Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues de zagreb pourront nous rejoindre " (Frans → Engels) :

Nous verrons maintenant si nos autres collègues du Sénat pourront en faire autant.

We will now see if the rest of our colleagues in the Senate will.


Nos relations avec notre voisin croate sont extrêmement étroites. C’est pourquoi j’attends avec impatience le moment où nos collègues de Zagreb pourront nous rejoindre en cette Assemblée en tant qu’observateurs.

Our relations with neighbouring Croatia are very well developed, which is why I look forward to the moment when our colleagues from Zagreb will be able to join us in this Chamber as observers.


Nous devons également clarifier le plus rapidement possible la question de savoir quand les nouveaux membres pourront nous rejoindre et sous quel statut.

We also need to provide clarification as quickly as possible as to when the new Members should come and what status they should have.


Il ne nous reste donc plus qu’une seule possibilité: ne sachant pas si les représentants de la Cour des comptes pourront nous rejoindre dans la demi-heure ou l’heure qui vient, nous devons commencer la discussion.

So there is only one possibility for us: we have to start the discussion, not knowing whether they will be able to be here in the next half-hour or hour.


Il ne nous reste donc plus qu’une seule possibilité: ne sachant pas si les représentants de la Cour des comptes pourront nous rejoindre dans la demi-heure ou l’heure qui vient, nous devons commencer la discussion.

So there is only one possibility for us: we have to start the discussion, not knowing whether they will be able to be here in the next half-hour or hour.


Ça signifie qu'au lieu de rejoindre plus de 3 000 élèves, en créant des ateliers en ligne, nous pourrons en rejoindre des milliers de plus qui pourront participer aux 50 activités.

It means instead of reaching more than 3,000 students, by developing online workshops, we'll have the opportunity to reach thousands more who are unable to participate at the 50 events.


Les cartes n'ont certainement pas encore été mises à jour, mais je pourrais peut-être demander à mon collègue Richard Arseneault de nous rejoindre, si cela vous convient.

Certainly the charts aren't updated yet, but perhaps I could ask my colleague, Richard Arseneault, to join us, if that would be agreeable, who has had a look at this one.


Outre la possibilité d’une pleine adhésion, nous devons aussi offrir plusieurs formes de coopération multilatérale avec les pays qui, du moins à court terme, ne pourront pas rejoindre l’Union européenne.

In addition to the possibility of full membership we also need to offer various forms of multilateral cooperation and partnership with countries which, at least in the short term, will not be able to join the European Union.


Toutefois, si en réalité chacun de ces employés-là ne vaquent à ses tâches essentielles qu'à 50 p. 100 du temps, il n'y aura que 50 de ces 100 postes qui seront des postes essentiels, et les autres 50 employés pourront rejoindre leurs collègues sur les piquets de grève.

However, if in actual fact each of these employees spends only 50% of his or her time on these essential duties, then only 50% of these positions will be designated, and the other 50 employees will be able to join their colleagues on the picket lines.


Peut-être nos collègues du Québec pourront-ils nous en dire un peu plus.

Maybe our colleagues from Quebec will comment later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues de zagreb pourront nous rejoindre ->

Date index: 2021-08-09
w