Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette nouvelle tarification devrait permettre " (Frans → Engels) :

Cette nouvelle approche devrait permettre aux pays partenaires de tirer davantage parti – et d'une manière durable – de l'économie maritime; une contribution de 8,5 millions d'euros pour la préservation de la biodiversité marine et côtière dans le bassin de la mer des Caraïbes, au profit des communautés tributaires de ces écosystèmes.

This new approach should allow partner countries to gain more value from the ocean economy in a sustainable manner. €8.5 million for the preservation of marine and coastal biodiversity in the Caribbean Sea Basin for the benefit of communities that depend on these ecosystems.


La Commission européenne se félicite de l'annonce faite aujourd'hui par Eurotunnel, qui s'est engagé à instaurer jusqu'à 50 % de réduction du niveau actuel des redevances d'accès aux voies imposées aux opérateurs de fret ferroviaire qui utilisent le tunnel sous la Manche. Cette nouvelle tarification devrait permettre de doubler le volume de marchandises transportées par train via le tunnel d'ici cinq ans.

The European Commission welcomes the announcement by Eurotunnel today to commit to reduce the current level of track access charges imposed on rail freight operators using the Tunnel by up to 50% - this should allow rail freight in the Channel Tunnel to double in the next 5 years.


Beaucoup reste à faire, mais les résultats obtenus ces dernières années auprès des enfants et des mères burkinabè sont encourageants; ce nouvel appui européen devrait permettre de renforcer cette dynamique positive pour les forces vives du pays".

Much remains to be done, but the results achieved in the last few years in maternal and child health in Burkina Faso are encouraging. This new European support should help to reinforce this positive trend for the country's vital human resources'.


Le système commun de tarification devrait permettre une utilisation optimale de l’espace aérien, compte tenu des courants de trafic aérien, notamment à l’intérieur des blocs d’espace aérien fonctionnels établis conformément à l’article 9 bis du règlement (CE) no 550/2004.

The common charging scheme should allow optimum use of airspace, taking into account air traffic flows, in particular within functional airspace blocks as established in accordance with Article 9a of Regulation (EC) No 550/2004.


Cette période transitoire devrait permettre aux laboratoires d'acquérir l'expérience nécessaire avec l'application de la nouvelle méthode.

This transitional period should allow laboratories to set up and obtain the necessary experience in the operation of the new analytical method.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «Cette nouvelle coalition devrait permettre aux enfants, mais aussi à leurs parents, de disposer d’outils de protection transparents et cohérents, grâce auxquels ils pourront tirer le meilleur parti possible du monde en ligne.

European Commission Vice President Neelie Kroes said: "This new Coalition should provide both children and parents with transparent and consistent protection tools to make the most of the online world.


Cette nouvelle approche devrait permettre de mieux assurer la viabilité future du groupe.

This new approach should improve the future viability of the group.


Cette nouvelle stratégie devrait permettre à la Commission de mieux comprendre les relations complexes entre l'environnement et la santé, ainsi que d'identifier et de réduire les pathologies dues à des facteurs environnementaux.

With this new strategy the Commission expects to achieve a better understanding of the complex relationship between environment and health and to identify and reduce diseases caused by environmental factors.


Mario Monti, Commissaire chargé de la concurrence, a déclaré à propos de la nouvelle proposition déposée par TotalFina Elf : "La nouvelle offre devrait permettre la restauration d'une concurrence effective sur le marché de la vente de carburants sur autoroutes qui devrait bénéficier à l'ensemble des consommateurs français et aux nombreux européens qui empruntent les autoroutes françaises".

Mario Monti, the Commissioner responsible for competition, said of TotalFina Elf's new proposal: "The fresh offer should allow effective competition to be restored on the market in motorway retail fuel sales, which should benefit French consumers and the many other Europeans who travel on French motorways".


Cette nouvelle décision-cadre, dont on attend l'adoption formelle, devrait permettre d'anticiper sur l'entrée en vigueur de la Convention sur l'entraide judiciaire de 2000 qui n'a, à ce jour, été ratifiée que par le Portugal.

The new framework decision to be formally adopted soon should make it possible to anticipate the entry into force of the 2000 Convention on judicial assistance, which has been ratified so far only by Portugal.


w