Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen devrait permettre " (Frans → Engels) :

Un dialogue structuré renouvelé entre la Commission et la Roumanie dans le contexte de la mise en œuvre des nouvelles directives sur les marchés publics et du mécanisme de conditionnalité ex ante pour les Fonds structurels et d’investissement européens devrait permettre de déceler les lacunes, y compris les domaines présentant un risque en matière de corruption et de conflit d'intérêts.

Renewed structured dialogue between the Commission and Romania in the context of the implementation of the new public procurement directives, and of ex-ante conditionality for European Structural and Investment Funds should help to identify shortcomings, including risk areas for corruption and conflict of interest.


La structure organisationnelle du Parquet européen devrait permettre des prises de décision rapides et efficaces dans le cadre des enquêtes et des poursuites pénales, que celles-ci concernent un ou plusieurs États membres.

The organisational structure of the EPPO should allow quick and efficient decision-making in the conduct of criminal investigations and prosecutions, whether they involve one or several Member States.


Le Parquet européen devrait permettre d'augmenter le nombre de poursuites couronnées de succès et de récupérer plus de fonds obtenus de manière frauduleuse.

The European Public Prosecutor's Office is expected to lead to more successful prosecutions and a better recovery of the defrauded money.


Beaucoup reste à faire, mais les résultats obtenus ces dernières années auprès des enfants et des mères burkinabè sont encourageants; ce nouvel appui européen devrait permettre de renforcer cette dynamique positive pour les forces vives du pays".

Much remains to be done, but the results achieved in the last few years in maternal and child health in Burkina Faso are encouraging. This new European support should help to reinforce this positive trend for the country's vital human resources'.


considérant que la droit de la concurrence européen devrait permettre aux consommateurs de bénéficier d'un large choix de produits de qualité à des prix compétitifs, tout en assurant que les entreprises aient une incitation à investir et à innover, en leur donnant une chance équitable de promouvoir les atouts de leurs produits, sans être indûment évincés du marché par des pratiques commerciales déloyales.

whereas European competition law should permit consumers to benefit from a wide range of quality products at competitive prices, while ensuring that undertakings have an incentive to invest and innovate by giving them a fair chance to promote the advantages of their products without being unduly forced out of the market by UTPs.


En effet, deux tiers d'entre eux transportent moins de passagers que prévu, ce qui entraîne par ailleurs une performance insuffisante en termes d'avantages économiques et sociaux, tels que la réduction de la pollution et de l'encombrement des routes», a déclaré Mme Iliana Ivanova, Membre de la Cour responsable du rapport. «En ces temps de contraintes budgétaires, chaque euro dépensé sur le budget européen devrait permettre de répondre de manière efficace à des besoins déterminés.

This also implies underperformance in terms of economic and social benefits, such as reduction of pollution levels and congestion,” stated Mrs Iliana Ivanova, the ECA Member responsible for the report, “In these times of budgetary constraints, each euro spent from the European budget should effectively address identified needs.


Nombre d'investisseurs européens ne sont pas autorisés à faire des placements dans des obligations couvertes par des hypothèques lorsqu'il n'y a pas de législation à cet effet, et par conséquent l'adoption de ce projet de loi facilitera la commercialisation de ces titres et devrait permettre d'injecter des fonds supplémentaires dans le secteur du crédit hypothécaire.

Many European investors are not permitted to invest in covered bonds in countries where there is no legislation, so passing this will assist in the marketing of these securities and should bring additional funds into the mortgage finance system.


En ce qui concerne l'agriculture, il y a actuellement un tarif douanier moyen de 13,9 % sur la marchandise canadienne exportée dans l'UE. Les tarifs seront ramenés à 0 % au fil du temps, ce qui devrait permettre d'accroître l'accès aux marchés européens à long terme, et, comme l'a dit M. Risley, est une bonne nouvelle pour le Canada.

In agriculture there is currently a 13.9% average tariff on Canadian goods entering the EU, which will lower to 0% over time. This should support increased access to European markets in the longer run, which as Mr. Risley pointed out, has to be good for Canada.


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen des compé ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordance with the following terms of reference: data should be gathered on competences in first and second forei ...[+++]


Elle a donné lieu à de longs débats pendant deux ans. Le vote en seconde lecture par le Parlement européen devrait permettre une adoption rapide par le Conseil dans les prochaines semaines.

After two years of long of long negotiations, the vote in second reading by the European Parliament should allow a rapid adoption by the Council in the coming weeks.


w