Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette impression après mon intervention introductive " (Frans → Engels) :

Si, d’après M. Désir, l’impression est que nous avons suggéré de ne rien faire, ce n’est pas l’impression que j’ai eue et j’espère sincèrement que vous n’avez pas non plus eu cette impression après mon intervention introductive de tout à l’heure.

If Mr Désir is saying that the suggestion is that we do nothing, that is not the impression I got, and I sincerely hope that you did not get that impression from my opening remarks either.


M. Ghislain Fournier (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, avant de m'interrompre ou de me couper la parole, j'aimerais, avec votre permission, lire après mon intervention l'introduction de ma petite histoire.

Mr. Ghislain Fournier (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, before you interrupt me, with your permission, I would like to read the introduction to my document entitled—


On pourrait discourir pendant des heures sur ce projet de loi, mais mon intention est plutôt de faire en sorte que, lorsque ce projet de loi reviendra au Comité des banques et du commerce, ce que j'espère que la marraine du projet de loi recommandera après mon intervention, nous pourrons enfin établir cette équité entre les consommateurs et les marchands puisque les deux pourront y trouver leur compte.

We could talk for hours about this bill, but my intent is to ensure that, when this bill goes before the Banking, Trade and Commerce Committee — and I hope that the bill's sponsor will make that recommendation following my speech — we will finally be able to strike a fair balance for consumers and merchants, since it addresses the concerns of both these parties.


Premièrement, l’impression selon laquelle l’introduction de l’euro a donné lieu à une hausse de l’inflation dans les États membres a causé beaucoup de tort à son image, même si, d’après les chiffres officiels, 0,2 % seulement de cette hausse est due à l’euro.

First, the perception that the introduction of the euro has resulted in increasing inflation in Member States has done serious damage to its image, even though, according to official figures, only 0.2% of the increase is attributable to the euro.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en guise d’introduction de mon intervention dans cette discussion commune sur les politiques structurelle et de cohésion, je voudrais remercier mes collègues, entre autres les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, et plus particulièrement M. Hutchinson, notre propre rapporteur fictif concernant le rapport de M. Hatzidakis, qui ne peut être présent aujourd’hui - ce qu’il regrette sincèrement -, étant donné qu’il se trouve au Burundi en tant qu’observateur électoral.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my contribution to this joint debate on structural and cohesion policy with thanks to my colleagues, particularly to the rapporteurs and shadow rapporteurs, most especially to Mr Hutchinson, our own shadow rapporteur on the Hatzidakis report, who is prevented from being here today – something that he very much regrets – by the fact that he is acting as an election observer in Burundi.


Justement, notre vice-présidente adorée, qui se rend à la table des invités, va continuer cette petite introduction, car mon intervention n'était qu'un début.

Our beloved vice-chair, who is moving towards our guests' table, will continue on with this little introduction, because my intervention was just the opener.


Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Après le naufrage de l’Erika il y a plus de quatre ans, j’ai voulu largement contribuer sous cette législature à renforcer la sécurité maritime, et je voudrais vous remercier particulièrement pour le soutien que vous m’avez apporté et dire, comme au début de mon intervention, que cette législature a été celle de la sécurité maritime; la législature sous laquelle l’Union européenne a enfin eu l’ambition et la détermination de protéger réellement ses cô ...[+++]

Following the Erika accident more than four years ago, during your mandate I wished to help drastically improve safety at sea, and I wish to particularly thank your for the support that you have given me and say, as I said at the start of my speech, that this legislature has been the legislature of safety at sea; the legislature in which, finally, the European Union has had the ambition and the decisiveness to genuinely protect its coasts and also to work at international level with determination, will and rigour to ensure that this ...[+++]


M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Monsieur le Président, en guise d'introduction à ce qui est la suite de mon intervention, j'aimerais rectifier les propos de la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, ce que j'ai essayé de faire quand j'ai invoqué le Règlement immédiatement après la période des questions; en effet, la ministre a dit à plusieurs reprises, notamment pendant la période des questions, que le Parti réformiste ...[+++]

Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Mr. Speaker, at the outset of my continuing intervention I must point out, as I tried to do on a point of order immediately after question period, that the Minister of Indian Affairs and Northern Development during question period, and at other times, incorrectly stated that members of the Reform Party supported Bill C-49 at second reading.


Clair, NPD): Madame la Présidente, je ne comptais pas commencer mon intervention de cette façon, mais, après avoir entendu le député de l'Alliance, j'ai jugé utile de lui rappeler, ainsi qu'à d'autres collègues, que le premier gouvernement à avoir équilibré un budget au Canada était un gouvernement néo-démocrate, en Saskatchewan, après avoir corrigé les horribles pratiques budgétaires de son prédécesseur, un gouvernement progressiste-conservateur.

Clair, NDP): Madam Speaker, I did have a different introduction to make, but after listening to my colleague from the Alliance I thought it might be important to point out to him and other hon. members of the House that the first government in Canada to balance the budget was an NDP government in Saskatchewan after some horrendous budgetary practices by the prior Progressive Conservative government.


w