Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant le ministre nous avait proposé " (Frans → Engels) :

M. Joe Comuzzi: Ce qui me préoccupe, c'est qu'au moment où vous avez demandé l'intervention du gouvernement—et ce processus a débuté en janvier—je pense que vous avez dit dans votre déclaration préliminaire qu'au début de 1999, le ministre vous avait proposé une solution au problème de Canadien.

Mr. Joe Comuzzi: What concerns me is that at the particular time when you were asking for government intervention—and this process started in January—I think in your opening remarks you said that in early 1999 the minister opened up a solution to you on the Canadian problem.


P. considérant que le Kenya a menacé de fermer les camps de réfugiés de Dabaab et de renvoyer chez eux plus de 360 000 réfugiés somaliens dans un délai de 90 jours, face à la crainte sécuritaire au lendemain du massacre de l'université de Garissa perpétré ce mois-ci; que, cependant, la ministre des affaires étrangères kényane Amina Mohamed a rectifié ces propos en précisant qu'il n'y avait aucun délai pour la fermeture de Dabaab e ...[+++]

P. whereas Kenya threatened to close the Dadaab refugee camps and send home more than 360 000 Somali refugees within 90 days amid security fears in the wake of this month’s Garissa University; but whereas Kenya’s Foreign Minister Amina Mohamed has backtracked on the plan stating that there was no timeline for closing Dadaab and that sending the refugees home would ‘depend on available resources’; whereas she proposed holding a pledging conference at which Kenya would request international donors ...[+++]


Nous sommes favorables à ce que cela soit indubitablement inscrit dans une loi. Cependant le ministre nous avait proposé une liste de 120 infractions, et nous désapprouvions cette façon de faire.

Mr. Speaker, I listened with some interest to my colleague as he talked about his friendship with the justice minister.


Dans la première mouture, qui a créé le poste du président du Conseil, il y avait une proposition qui disait que ce président du Conseil devrait être un Premier ministre qui avait été en poste pendant au moins deux ans et demi (pour plaisanter, Monsieur Reinfeldt, nous l’avions appelée la «clause Bruton», d’après John Bruton, parce que John nous ava ...[+++]

In the first draft, which created the post of the President of the Council, there was a proposal that this Council President should be a prime minister who had been in office for at least two and a half years (as a joke, Mr Reinfeldt, we called it the ‘Bruton clause’, after John Bruton, because John told us that he had been prime minister for two years and seven months, and therefore would be eligible for the post).


Outre le projet européen (via le budget européen ainsi que celui de la Banque européenne d’investissement, et, en l’occurrence, les ministres se sont accordés pour accroître le capital, comme l’avait proposé la Commission, d’ici la fin 2009), nous avons également demandé aux États membres de fournir un effort d’un montant de 170 milliards d’euros en 2009 en adoptant ce qu’ils estimaient êtr ...[+++]

In addition to the European endeavour (through the EU’s budget plus the European Investment Bank, and here the Ministers did actually agree to increase the capital, as the Commission had proposed, by the end of 2009), we also asked the Member States to make an effort amounting to EUR 170 billion in 2009 by adopting what they considered to be the most appropriate demand-boosting measures in their current circumstances.


Je ne crois pas simplifier outre mesure, et le sénateur pourra me corriger, en disant que le premier ministre Trudeau avait proposé l'autorité déléguée à cette conférence.

I think it is no oversimplification, although the honourable senator can correct me, to say that what Prime Minister Trudeau proposed at that meeting was delegated authority.


Cependant, étant donné les caractéristiques du secteur agricole portugais, nous aurions préféré que le seuil du régime soit fixé à 2 500 euros, comme l'avait proposé M. Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, ce qui garantissait l'éligibilité de beaucoup plus d'agriculteurs portugais.

However, given the characteristics of the agricultural sector in Portugal, we would have preferred the threshold of the scheme to be put at 2500 euro, as Friedrich Wilhelm Graefe zu Baringdorf had proposed, which would ensure that many more Portuguese farmers would enter the scheme.


Souvenons-nous, c'était une initiative de Felipe Gonzales, qui nous avait proposé ce beau concept.

Let us remember that this was originally an initiative from Felipe Gonzales, who proposed this fine idea.


Par le passé, le ministre Nault avait proposé des recommandations assez substantielles, mais avait été incapable de les faire adopter par le gouvernement.

In the past we have had Minister Nault, who came up with some fairly substantial recommendations but was not able to get them through government.


M. Rocard, ancien premier ministre français, avait proposé une augmentation graduelle des charges sociales, payées par l'employeur et l'employé, en fonction des heures supplémentaires.

Mr. Rocard, the former Prime Minister of France, suggested that payroll taxes should be graduated and that the more hours someone works, the more the employer and the employee pay per hour for overtime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant le ministre nous avait proposé ->

Date index: 2024-02-15
w