Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFEJES
CONFEMEN
Directive du sous-ministre

Vertaling van "ministre français avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Directive du sous-ministre (français seulement)

Deputy Minister Directive (french only)


Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage [ CONFEJES | Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage | Conférence des ministres de la Jeunesse et d ...[+++]

Conference of Youth and Sports Ministers of French-Speaking Countries [ CONFEJES | Conference of Ministers of Youth and Sport of French-speaking Countries | Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries ]


Conférence des ministres de l'éducation des pays ayant le français en partage [ CONFEMEN | Conférence des ministres de l'éducation des pays ayant en com mun l'usage du français ]

Conference of Ministers of Education in French-Speaking Countries [ CONFEMEN ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ford a alors répondu que le Premier ministre canadien, en tant que bon golfeur, pourrait également être invité, puis Trudeau, accueillant avec plaisir l’invitation, a signalé qu’il avait également des choses à régler avec les Français et a donc proposé d’inviter le Premier ministre français.

So Ford said, well, the Canadian Prime Minister, Trudeau, is a good player, we should invite him, and then Trudeau – welcoming the invitation – said he had some issues to solve with the French, so why not invite the French Prime Minister.


Il y avait l’actuel ministre français des affaires étrangères, M. Kouchner, et il y avait certains des signataires de cette résolution.

The current French foreign affairs minister, Mr Kouchner, and some of the signatories to this resolution did.


Il y avait l’actuel ministre français des affaires étrangères, M. Kouchner, et il y avait certains des signataires de cette résolution.

The current French foreign affairs minister, Mr Kouchner, and some of the signatories to this resolution did.


- C'est vrai que, en découvrant cette question, je me suis demandé ce qu'avait raconté ce ministre français des Affaires européennes, qui avait, je cite la question : "une nouvelle fois souligné son rejet du gouvernement fédéral autrichien.

– (FR) It is true that when I first saw this question I did wonder what the French European Affairs Minister had said as he – and I quote the question – ‘affirmed once again his rejection of the Austrian Federal Government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, sa réunion à Paris le 28 septembre dernier s'était tenue en présence du ministre français de l'Équipement, des Transports et du Logement, M. Jean-Claude Gayssot, qui avait pu ainsi exposer les orientations dans ce domaine du Conseil des Ministres des Transports, dont il est le président.

The consulted a broad spectrum of those involved in the maritime transport sector. In addition, the section meeting in Paris on 28 September was attended by Mr Jean-Claude Gayssot, the French Minister for Infrastructure, Transport and Housing and president-in-office of the Council of transport ministers, who was able to outline the latter's policies in this area.


- Chers collègues, je porte à votre connaissance que j'ai reçu, le jeudi 19 octobre 2000, la notification officielle des autorités compétentes de la République française d'un arrêt, en date du 6 octobre 2000, du Conseil d'État rejetant le recours que M. Jean-Marie Le Pen avait introduit contre le décret du Premier ministre français du 31 mars 2000, lequel visait à mettre fin à son mandat de représentant au Parlement européen.

– Ladies and gentlemen, I must inform you that on Thursday, 19 October 2000, I received official notification from the competent authorities of the French Republic of a ruling by the Council of State on 6 October 2000 rejecting the appeal lodged by Mr Jean-Marie Le Pen against the decree of the French Prime Minister on 31 March 2000 terminating his mandate as an elected representative to the European Parliament.


Il avait, à ce propos rencontré M. Jacques Barrot, le Ministre français de l'Emploi le 14 mars dernier.

In this context, Mr Van Miert met Mr Jacques Barrot, the French Social Affairs Minister on March 14th.


Le 14 mars dernier, le Ministre français de l'Economie et des Finances, M. Edmond Alphandéry avait présenté à M. Van Miert les grandes lignes du plan de restructuration du Crédit Lyonnais : en substance, le responsable européen de la politique de concurrence avait indiqué que ce plan constituait "un pas dans la bonne direction" mais qu'il y avait présomption d'aide d'Etat et que, dès lors, des compensations importantes devaient être accordées - en termes de cession d'actifs valables .

On 14 March Mr Edmond Alphandéry, the French Minister for Economic and Financial Affairs, presented to Mr Van Miert the broad outlines of the plan for restructuring Crédit Lyonnais. While Mr Van Miert acknowledged that the plan was fundamentally a step in the right direction, there was a presumption of state aid and substantial compensation had therefore to be provided in the form of the sale of real assets.


M. Rocard, ancien premier ministre français, avait proposé une augmentation graduelle des charges sociales, payées par l'employeur et l'employé, en fonction des heures supplémentaires.

Mr. Rocard, the former Prime Minister of France, suggested that payroll taxes should be graduated and that the more hours someone works, the more the employer and the employee pay per hour for overtime.


BACKGROUND Le 14 mars dernier, le Ministre français de l'Economie et des Finances, M. Edmond Alphandéry avait présenté à M. Van Miert les grandes lignes du plan de restructuration du Crédit Lyonnais : en substance, le responsable européen de la politique de concurrence avait indiqué que ce plan constituait "un pas dans la bonne direction" mais qu'il y avait présomption d'aide d'Etat et que, dès lors, des compensations importantes devaient être accordées - en termes de cession d'actifs valables .

BACKGROUND On 14 March the French Minister for Economic and Financial Affairs, Mr Edmond Alphandéry, transmitted to Mr Van Miert the broad lines of the plan for restructuring Crédit Lyonnais. The substance of Mr Van Miert's reply was that, while the plan was a step in the right direction, there was a presumption of State aid and a substantial quid pro quo had therefore to be given in terms of the sale of sound assets.




Anderen hebben gezocht naar : confejes     confemen     directive du sous-ministre     ministre français avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre français avait ->

Date index: 2021-11-20
w