Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela il faut absolument nous attaquer sérieusement » (Français → Anglais) :

Pour poursuivre la discussion à ce sujet, monsieur le ministre, cela me réjouit au plus haut point de vous entendre dire, comme vous venez de le faire, qu'il faut protéger certains droits, certaines libertés civiles—et que si nous touchons à cela, il faut absolument que le droit s'applique et la charte aussi, pour que nous déterminions si cela se ju ...[+++]

Picking up on this issue, Mr. Minister, I find very heartening what you've just said about the need to protect certain rights, certain civil liberties, and if we tread on those, there very much has to be this application of the law and the charter to determine whether it is justified in a free and democratic society.


Pour compenser cela, il faut absolument que le gouvernement réinvestisse dans les paiements de transfert de base pour nous permettre d'éviter la crise.

To offset this, we desperately need a reinvestment in our base transfer payments if we're to avert the crisis here.


Madame la Présidente, nous sommes à un point critique où il faut absolument s'attaquer de front au problème des changements climatiques, mais également à un point critique où, en tant que pays, nous pouvons saisir l'occasion qui s'offre en y voyant une occasion d'agir.

Madam Speaker, we are at a critical point where we need to confront climate change head on but we are also at a critical point where we as a country can seize this moment and see it as an opportunity.


Nous devons corriger cela. Il faut absolument nous attaquer sérieusement à ce problème.

It is absolutely critical that we get serious about dealing with this issue.


Il nous faut également nous attaquer sérieusement au problème des revendeurs d’armes.

We also need to tackle very seriously the brokers of arms.


Nous espérons que l’initiative d’aujourd’hui constituera un tournant afin de s’attaquer sérieusement au phénomène de la mutilation génitale des femmes, un phénomène qui n’a absolument rien à voir avec le respect des traditions et des cultures d’autres nations, puisque la barbarie n’a rien d’une culture.

We hope that today’s initiative is a turning point in tackling seriously the phenomenon of female genital mutilation, a phenomenon which has nothing whatsoever to do with the respect for the traditions and cultures of other nations, since barbarity is not culture.


Il ne s’agit pas seulement de lutter contre la fraude et les irrégularités. Il faut aussi que ce Parlement s’attaque sérieusement à la question de savoir quels services nous recevons pour l’argent que nous investissons.

This not only involves fighting fraud and irregularities, but also this House thoroughly getting to grips with the question of what services we get in return for the money we invest.


Nous devons parvenir à un accord au sein de l'OACI et pour cela, il faut absolument bénéficier du soutien et de la collaboration des États-Unis.

We must reach an agreement within the ICAO, and to achieve this, the support and cooperation of the United States is essential.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Voilà donc deux sérieuses déclarations. L'une indique qu'il faut absolument procéder à la mise en oeuvre des projets Sea King et Aurora, tandis que l'autre nous laisse dans le vague et nous fait nous demander s'il ne serait pas vrai, comme des rumeurs le veulent, que le gouvernement du Canada a décidé que la sécurité du Canada n'était plus menacée par des sous-marins étrangers et que, en conséquence, il n'était plus nécessaire d'avoir des hélicoptères maritimes et qu'il n' ...[+++]

We have two serious statements: One indicates that we vitally need the new Sea King and Aurora projects to go ahead, and then, on the other side of the coin, they leave us blank and wondering whether there is any truth to the suggestion current among defence watchers in Canada today that the Government of Canada has indeed decided, as a policy matter, that there is no longer any threat to Canada's security from sub-maritime aircraft and, as a result, there is no longer any need for a seaborne helicopter, nor any great rush to update and bring on the Aurora refit program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela il faut absolument nous attaquer sérieusement ->

Date index: 2022-03-11
w