Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attaquer sérieusement " (Frans → Engels) :

Je comprends parfaitement pourquoi nous sommes dans la position dans laquelle nous nous trouvons, et nous avons besoin que les États membres nous montrent qu’ils vont s’attaquer sérieusement aux obstacles qui interdisent une transférabilité totale.

I fully understand why we are in the position we are in, and we need an indication from the Member States that they are going to address seriously the obstacles that prevent full portability.


En nous attaquant sérieusement à la question du changement climatique, non seulement nous préserverons notre planète pour nos petits-enfants et pour les futures générations, mais nous leur épargnerons ainsi qu’à nous-mêmes un coût monétaire, car les coûts du changement climatique encourus lorsque nous essayons de protéger les espèces et les habitats en voie de disparition sont très élevés.

By tackling climate change in a serious manner, we not only help to preserve our planet for our grandchildren and future generations, but we would also save them and ourselves monetary cost, given that the climate change costs incurred as we aim to protect disappearing species and habitats are very high.


Si nous devenons d’excellents élèves maintenant en termes d’émissions de gaz à effet de serre, nous souffrirons tout de même de la pollution antérieure, mais plus nous attendons pour nous attaquer sérieusement au problème des émissions de gaz à effet de serre, et plus les engagements seront contraignants.

If we became a perfect pupil now in terms of greenhouse gas emissions, we would still suffer from past pollution, but the longer we wait to tackle greenhouse gas emissions in a serious manner, the more entrenched the commitment is.


Nous devons corriger cela. Il faut absolument nous attaquer sérieusement à ce problème.

It is absolutely critical that we get serious about dealing with this issue.


Si nous voulons nous attaquer sérieusement à la fraude, nous devons admettre que le système actuel ne fonctionne pas et que nous devons nous en contenter tant qu'une alternative acceptable n'est pas présentée.

If we are serious about tackling fraud, we must accept that the current system does not work and until there is an acceptable alternative, we must go along with this.


Nous devons nous attaquer sérieusement à la réforme de cette institution et nous pouvons commencer en éliminant le seul obstacle se trouvant sur notre voie, soit le gouvernement libéral.

We must get serious about reforming this institution and we can start by eliminating the only obstacle that stands in our way, this Liberal government.


Ainsi, s'il est certain que nous devons tout faire pour maintenir en ordre les affaires européennes, personne ne peut oublier que l'Union européenne n'est pas la seule à devoir s'attaquer sérieusement à ces problèmes.

So certainly we must make sure that we have our affairs in order in Europe but anybody reporting these issues should never forget that it is not just the European Union that needs to address those issues seriously.


Si nous voulons également éviter le déclenchement de la bombe à retardement que constituent les retraites, il est urgent de s'attaquer sérieusement à la réforme de la législation sur les retraites.

If we are to prevent the pensions time-bomb from actually going off, we will have to seriously set about reforming pension legislation.


Mais si nous voulions nous attaquer sérieusement à notre problème financier, il fallait bien prendre le taureau par les cornes. Néanmoins, si on regarde les pêches, l'agriculture, le CNRC, et l'industrie, on verra que, dans la mesure du possible, nous avons épargné la capacité de recherche et développement du gouvernement.

Nonetheless, if we take a look at fisheries, agriculture, NRCan and industry, we will see that to the greatest extent possible we did preserve the research and development capacity of the government.


J'espère qu'il travaillera avec nous d'une façon tout a fait non partisane afin que nous puissions nous attaquer sérieusement aux véritables problèmes que les petites entreprises éprouvent et trouver une solution réaliste.

I hope that he will work with us in a very non-partisan way to deal seriously with the real problems that small business has and to find a realistic way out of it.


w