Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cas très concret et très précis touchant » (Français → Anglais) :

C’est une très bonne nouvelle pour l’Irlande, et cela démontre très concrètement la valeur ajoutée que peuvent apporter les investissements européens au développement local», a déclaré le commissaire européen Phil Hogan.

This is very good news for Ireland, and demonstrates in a very concrete way the added value European investment can bring to local development" said European Commissioner Phil Hogan.


Je présenterai, Mesdames et Messieurs les députés, à l’automne prochain, sur toutes ces questions de contrefaçon, dans toutes les dimensions de la contrefaçon et du piratage, un plan d’action qui s’appuiera concrètement, en termes de communication, de recherche, et de formation des personnels de chacun de nos pays dans le contrôle des frontières, sur les travaux et l’expertise de l’Observatoire que nous allons mettre en place de manière très crédible et très co ...[+++]

Next autumn, ladies and gentlemen, I shall present an action plan dealing with all these counterfeiting issues and all aspects of counterfeiting and piracy. This action plan will be specifically based, in terms of communication, research and the training of border control personnel in each of our countries, on the work and expertise of the Observatory that we are going to establish in a very credible and very concrete manner.


Le désir du député n'est-il pas que les conservateurs fassent plus que parler en bien du bilinguisme et qu'ils accomplissent des choses très concrètes, comme adopter ce projet de loi touchant la Cour suprême?

Does the member not want the Conservatives to do more than say nice things about bilingualism, and take some very concrete action like passing this bill concerning the Supreme Court?


Nous avons décidé plusieurs mesures très concrètes et les chiffres de 5, 50 ou 75 milliards d’euros démontrent selon moi le clair engagement du Conseil européen à répondre concrètement à la situation actuelle, non seulement par des mesures générales dans tel ou tel cadre, mais par des mesures très concrètes.

We have decided on some very concrete measures and the figures of EUR 5, 50 or 75 billion demonstrate, in my opinion, the European Council’s clear commitment to respond in a concrete way to the situation in hand not just through general measures within this or that framework but through very concrete steps.


Aussi, ces modifications apportées par les membres du comité étaient mineures et s'appliquaient à des détails très précis touchant la langue de l'accusé.

Furthermore, the amendments made by committee members were minor and very specific to the language of the accused.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou de dévia ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programmin ...[+++]


Nous proposons donc très concrètement que, pour une période transitoire, en s'appuyant sur l'accord commercial de l'OMC, en particulier sur les mesures touchant l'accession de la Chine à l'OMC, nous maintenions ce quota—pour ce qui est de la Chine—pour s'assurer d'empêcher l'invasion des produits chinois, que ce soit dans le vêtement ou dans le text ...[+++]

A concrete suggestion we are making is that, during a transition period, we invoke the WTO agreement, and more particularly the terms of China's accession to the WTO, to keep this quota for China and make sure our market is not flooded with clothing and textiles from China.


Se fondant sur les objectifs des cinquième et sixième programmes d'action pour l'environnement de la Communauté, cet ensemble de mesures comporte d'une part les directives relatives à l'évaluation et au contrôle de la qualité de l'air et d'autre part diverses réglementations visant très concrètement à réduire les émissions dans des domaines précis.

Taking the objectives of the Community's fifth and sixth environmental action programmes as a basis, this package comprises the daughter directives concerning the assessment and control of air quality together with various provisions relating to the actual reduction of emissions in particular areas.


La Bulgarie et la Roumanie suivent depuis maintenant presque 10 ans une procédure très concrète, dans le cadre de laquelle des éléments précis tels que la mise en œuvre de l'acquis communautaire et d'autres choses sont traités.

Bulgaria and Romania have for the past ten years already been going through a quite specific process covering individual aspects such as the implementation of the acquis communautaire and other such things.


C'est politiquement très important; par ailleurs, lorsque le gouvernement canadien déclare qu'il va aider les mouvements politiques de Birmanie qui sont en faveur du rétablissement de la démocratie, c'est quelque chose de très concret.

That is politically very important now, for example. Or when the Canadian government says, we will help Burma political movements that are going for the restoration of democracy, this is very concrete.


w