Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiens veulent savoir jusqu " (Frans → Engels) :

Les Canadiens veulent savoir où l'argent est dépensé et jusqu'à présent, nos communications avec le public n'ont pas été excellentes.

They have to know how their money is spent, and we haven't really done a very good job of communicating with them.


Les provinces veulent savoir, les Canadiens veulent savoir: ce gouvernement va-t-il, oui ou non, augmenter l'âge de la retraite de 65 à 67 ans?

The provinces want to know and Canadians want to know: is this government going to raise the retirement age from 65 to 67, yes or no?


C'est bien beau de me demander d'être patiente et d'attendre jusqu'en décembre, voire janvier ou février pour savoir enfin ce qu'il en est de ces dépenses, mais les contribuables canadiens veulent savoir comment on peut dépenser plus d'un milliard de dollars de leur argent en moins de 72 heures.

When the member asked me to be patient and asked me to wait until December, maybe January or February to find out those expenses, that is all fine, well and good, but the people of Canada are waiting for an explanation on how over $1 billion of their taxpayer dollars could be spent over 72 hours.


Les anciens employés de Nortel veulent aussi savoir pourquoi le gouvernement ne fait rien pour les aider et tous les Canadiens veulent savoir pourquoi le gouvernement ne leur permet pas de profiter d'un bon programme de retraite.

The former employees of Nortel want to know why the government is doing nothing to help them and all Canadians want to know why the government is standing between them and a secure retirement strategy.


Les Canadiens veulent savoir jusqu'où le gouvernement laissera tomber la valeur du huard.

Canadians want to know just how low the government is prepared to see the loonie go.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur Verhofstadt, il est évident que nous construisons l’Europe de l’avenir pour ses citoyens et que ceux-ci doivent répondre à la question de savoir quel type d’Europe ils veulent et jusquoù elle doit s’étendre.

– (PL) Mr President, Mr Verhofstadt, it is clear that we are building the future Europe for its citizens, and that they have to answer the question of what kind of Europe they want and within which borders.


Certains veulent poursuivre le processus de «ratification» afin d’imposer finalement de nouveaux référendums à ces citoyens insolents (jusqu’à ce qu’il disent «oui»), tandis que d’autres confrontés à des référendums et qui s’attendent à un non - et uniquement pour cette raison - veulent d’abord savoir comment éviter le même sort que les votes français et néerlandais.

Some want to continue the ‘ratification’ process in order ultimately to impose fresh referenda on those insolent citizens (until they say yes), whilst others facing referenda and expecting no votes – and solely for this reason – want firstly to know how to avoid the same fate as the French and Dutch votes.


Certains veulent poursuivre le processus de «ratification» afin d’imposer finalement de nouveaux référendums à ces citoyens insolents (jusqu’à ce qu’il disent «oui»), tandis que d’autres confrontés à des référendums et qui s’attendent à un non - et uniquement pour cette raison - veulent d’abord savoir comment éviter le même sort que les votes français et néerlandais.

Some want to continue the ‘ratification’ process in order ultimately to impose fresh referenda on those insolent citizens (until they say yes), whilst others facing referenda and expecting no votes – and solely for this reason – want firstly to know how to avoid the same fate as the French and Dutch votes.


La question n’est pas de savoir comment reconstruire, mais jusqu’où nous allons détruire l’Irak, humilier les peuples arabes, exciter leur colère pour complaire aux idéologues qui veulent à toute force provoquer une guerre générale entre les civilisations, qui sera une guerre contre les civilisations, à commencer par ce qui reste de la nôtre.

The question is not how to rebuild, but to what extent we will destroy Iraq, humiliate the Arab people and heighten their anger to play into the hands of the ideologists who want at all costs to provoke a general war between civilisations, which will be a war against civilisations, beginning with what is left of our own.


Mais nous pensons aussi que les pays européens, que les peuples doivent savoir jusqu'où ils veulent aller en matière d'union.

But we also feel that the European countries themselves, that the people must know how far they want integration to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens veulent savoir jusqu ->

Date index: 2024-04-18
w