Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brèves remarques permettez-moi " (Frans → Engels) :

Avant de commencer mes remarques, permettez-moi de vous présenter rapidement les collègues qui m'accompagnent aujourd'hui.

Before beginning my remarks, I'll quickly introduce my colleagues who are at the table.


Mesdames et messieurs, pour conclure cette brève allocution, permettez-moi de féliciter M. Ferber et les rapporteurs de tous les groupes politiques concernés, c’est-à-dire les rapporteurs de l’ombre, de leurs contributions à nos discussions fécondes et constructives.

Ladies and gentlemen, in concluding this brief address, allow me to congratulate Mr Ferber and the rapporteurs of all the political groups involved, i.e. the shadow rapporteurs, on their contributions to our fruitful and constructive discussions.


On ne pourrait s'attendre à moins (1735) Toutefois, nous avons eu un Commissaire à la protection de la vie privée qui s'est vraiment fait remarquer. Permettez-moi de noter ici que le Commissariat à la protection de la vie privée n'a pas l'importance du Bureau de la vérificatrice générale, mais il remplit un rôle très important pour tous les Canadiens.

No one would expect anything less (1735) However, there was a previous Privacy Commissioner, about which there are some well known facts, and let me note here that the Privacy Commissioner's office is not a great big office like the Auditor General's, but it does fulfill a very important role for all Canadians.


Comme il serait très difficile de fournir une réponse détaillée aux différentes remarques émises, permettez-moi d'en faire une brève synthèse.

It would be very difficult to give a detailed answer to the individual comments, so allow me to provide a brief summary in response.


En réponse à votre dernière remarque, permettez-moi de dire que j’ai fait de mon mieux pour me conformer à cela, je me suis assuré au préalable du temps qui était nécessaire et l’on m’a accordé ce temps, ce qui me permet de planifier mes autres engagements en conséquence.

In response to your last remark, let me say that I did my level best to do this and ascertained beforehand how much time was needed, and was given that amount of time, as a result of which I was able to plan my other engagements accordingly.


Concernant l’observation très importante de Mme Thors - et je voudrais la remercier une fois encore pour ses remarques -, permettez-moi de souligner que je conviens qu’il existe un vide juridique et que celui-ci doit être examiné.

Let me also say with respect to the very important point that Mrs Thors made – and I would like to thank her again for her remarks – that I agree there is a legal vacuum and it needs to be examined.


Pour clore ces brèves remarques, permettez-moi de remercier nos hôtes pour l'organisation de cette conférence et d'exprimer toute ma satisfaction devant la présence de nos amis du Sud méditerranéen.

At the end of these brief remarks let me thank our hosts for their organisation of this conference, at which I am extremely pleased to see our friends from the Southern shores of the Mediterranean.


Avant de commencer mes remarques, permettez-moi de vous présenter ceux qui m'accompagnent: le vice-chef d'état-major de la Défense, le général George Macdonald; le sous-ministre adjoint, Matériel, Alan Williams; et le sous-ministre adjoint, Finances et services du ministère, Bob Emond.

Before I begin my remarks, let me introduce those who are here at the table with me: the Vice-Chief of the Defence Staff, General George Macdonald; the assistant deputy minister for materiel, Alan Williams; and the assistant deputy minister for finance and corporate services, Bob Emond.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi de faire quelques remarques complémentaires, qui sont peut-être plus d'ordre technique qu'en rapport avec le contenu lui-même : pour commencer, je souhaiterais adresser tous mes compliments au commissaire Lamy pour son excellente collaboration et - je crois parler au nom de tous - pour le style remarquable dont il fait preuve pour représenter l'Union européenne dans le cadre de ce futur cycle commercial.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, with your permission I will just say a few additional words, which perhaps have more to do with practicalities and less to do with the substance. Firstly, I should like to compliment Commissioner Lamy most particularly on the superb cooperation which we are enjoying and – I think that I speak for everyone – on the excellent manner in which he is representing the European Union in the run-up to this forthcoming trade round.


L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Honorables sénateurs, mes remarques seront très brèves, mais permettez-moi d'ajouter une petite note personnelle à ce qui a été dit.

Hon. Rose-Marie Losier-Cool: Honourable senators, I will limit my remarks to a small personal note.


w