Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bonne expérience voilà qui devrait nous montrer " (Frans → Engels) :

Comme nous l’avons déjà entendu, la directive sur les nitrates ne s’est pas avérée une bonne expérience. Voilà qui devrait nous montrer comment concevoir la directive sur les eaux souterraines.

As we have already heard, experience with the Nitrates Directive has not been good and it should guide us in how we frame the groundwater directive.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous av ...[+++]

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


J'ai tout envoyé à Carole Swan de l'ACIA pour montrer ma bonne foi, pour lui dire, écoutez, nous sommes conscients du fait que ce document est confidentiel, et, par conséquent, voilà ce que nous avons fait pour éviter que l'information qu'il contient ne soit diffusée, et personne ne l'a rendu public; personne n'a fait quoi que ce soit avec ce document.

I brought all of this information to Carole Swan at the CFIA as a gesture of good faith, to say, look, we realize this document is sensitive; therefore, this is what we have done in order to control the dissemination of the document, and nobody has gone public with it; nobody has done anything with it.


Nous ne devons nous montrer critiques qu’à bon escient; nous autres, Européens, n’avons aucune bonne raison de montrer du doigt ce pays qui a tant souffert et de dire qui devrait être puni et ce qui n’a pas marché.

We should be very, very judicious in our criticisms; we Europeans have no good cause to point the finger at this country, which has suffered so much, and say who should be punished and what has gone wrong.


Pour montrer sa bonne foi, le ministre ne devrait-il pas écrire à son homologue américain pour lui dire que nous avons décidé d'en discuter au Canada et qu'on reviendrait sur cette question après avoir pris position?

To show his good faith, should the minister not write to his American counterpart to tell him that we have decided to have a discussion in Canada and that we would come back to this issue after having taken a position?


Voilà par où devrait commencer la Commission: elle devrait nous apporter les preuves que la concurrence est une bonne chose pour les services postaux, les transports publics locaux et d’autres domaines tels que l’énergie.

This is where the Commission should start by putting before us evidence for competition being a good thing in postal services, public local passenger transport and in other areas such as energy.


Nous avons vécu un Conseil européen dans lequel la dislocation des institutions, la dislocation du Conseil, son émiettement en apartés, en combines et en formations les plus diverses, s'est montrée au détriment du travail de la présidence belge, qui n'y est pour rien, bien entendu, et voilà qu'on rappelle les grands principes et qu'on dit avec calme, avec sérénité, comment devrait fonctionner l'Europ ...[+++]

We have witnessed a European Council, where the dispersal of the institutions, the dispersal of the Council, split up into asides, factions and the most diverse formations, had a detrimental effect on the work of the Belgian Presidency, which did nothing to cause this of course. Now we are reiterating the great principles and calmly and dispassionately saying how Europe should be run, and where it is failing, because we are not applying the wise recommendations and thoughts of Mr Poos, which are also enhanced by his years of experience, of someone who has ...[+++]


Je pense que la Chambre des communes devrait demander qu'on lui renvoie le mauvais projet de loi, puis nous envoyer, en nous présentant des excuses pour avoir commis cette bourde, un nouveau message disant: «Voilà la bonne version du projet de loi».

I think the House of Commons should ask for the wrong bill to be returned to it, and then a new message should be sent to us, along with an apology for messing things up, saying, " This is what the bill should be" .


» Voilà ce qui était considéré comme la souveraineté. Nous n'avons pas eu une très bonne expérience à cet égard l'an dernier, si le documentaire à la télévision était le moins du monde exact.

We did not have a very good experience on the last one we ran last year, if the documentary on television was anywhere near accurate.


Leur dette, par rapport au PIB, est de quelque 40 p. 100 inférieure à la nôtre et ils ne sont pas aussi préoccupés par leur situation que nous le sommes. Voilà une très bonne raison pour que le Canada devrait amorcer le processus de remboursement de la dette.

The U.S. debt compared to GDP is about 40% less than ours and they are not as concerned about the situation in the U.S. That is a very good reason why Canada should start the process of paying down the debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonne expérience voilà qui devrait nous montrer ->

Date index: 2025-08-17
w