Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que je savais combien cela pouvait " (Frans → Engels) :

Lorsque j'ai appris cela, je savais que ce n'était pas bien, tout comme Jim Flaherty.

When I learned that, I knew it was wrong, as did Jim Flaherty.


Étant donné qu'il s'agit d'un nouveau processus, je ne savais pas avant d'arriver ce matin que cela pouvait être une possibilité.

Due to the fact that it's a new process, I was unaware until I arrived here this morning that this could be a possibility.


La question est bien sûr de savoir combien de temps cela durera.

However, the question, of course, is how long that will last.


Ce qui est proposé ici - parce que, bien entendu, l’Union européenne a aussi désespérément besoin d’argent et est dans une situation telle qu’elle a besoin de ses ressources propres -, c’est de saisir une occasion d’assommer le secteur financier, très impopulaire à l’heure actuelle, et d’introduire une taxe sur les transactions financières dans la seule Union européenne, comme si cela pouvait n ...[+++]

What is being proposed here – and, of course, it is because the European Union is so desperate for money and is in so much trouble that it needs its own resources – is to use an opportunity to bash the financial sector because they are very unpopular at the moment and to introduce a financial transaction tax just in the European Union, as if somehow that will gain us great revenue.


Je sais bien combien cela est difficile, mais je suis fermement convaincue que, en plus d’avoir un effet positif sur les pourparlers d’adhésion, un tel effort serait en soi directement bénéfique pour la société croate.

I fully understand how difficult this is, but I am of the firm belief that this would not only boost the accession talks, but also that the effort itself would be of direct benefit to Croatian society.


J'ai été moi-même un produit de la publicité, si bien que je savais combien ils payaient, combien il en coûtait, combien il en coûte de faire une publicité à la télévision.

I was an object of publicity, so I knew how much they paid for this, how much it cost to do this, how much it cost to do a TV ad.


Des contrats ont été conclus avec les exploitants qui avaient accepté que le prix maximum à payer en compensation de la prestation de services de transport public soit de 26 CZK/km. D’après le calcul des autorités tchèques, cela signifiait qu’une entreprise bien gérée et bien équipée, dont les coûts s’élevaient à 23 959 CZK/km, pouvait dégager un bénéfice de 2 041 CZK/km. Ce chiffre de 23 959 CZK/km provenait d ...[+++]

Contracts were concluded with these operators who accepted that the maximum price to be paid for providing public transport would amount to CZK 26 per km. According to the Czech authorities this meant that a well-managed and well-equipped company with costs of CZK 23 959 per km would have received a profit amounting to CZK 2 041 per km. The cost of CZK 23 959 per km was obtained from statistical surveys conducted pursuant to Act No 89/1995 Coll. on the State Statistical Service.


Quand on lit aujourd'hui ce qui s'est passé il n'y a même pas un an de cela, il est clair que ce rapport devait servir à tout sauf à faire œuvre de vérité ou de réforme, comme on l'affirme aujourd'hui, tant et si bien que ce deuxième rapport, qui pouvait, lui, apporter des éléments beauc ...[+++]

Reading now what happened then, not even a year ago, it becomes clear that that first report was intended to do anything but serve the cause of truth or reform, as is maintained today, so much so that this second report – which, on the other hand, could have provided much more salient points – was commissioned with the precise mandate not to address specific cases, since there is no intention to follow up the offences detailed in this report.


Nous tous, qui faisons de la politique, nous savons bien combien cela est parfois difficile et quelle publicité il en sort.

All of us involved in politics know very well how difficult this sometimes is, and the sort of publicity it leads to.


Quand je suis allée à cette conférence, j'avais déjà une certaine expérience de la politique provinciale, où j'avais essayé d'intégrer les intérêts sociaux, environnementaux et économiques, si bien que je savais combien cela pouvait être difficile.

When I went to the conference I'd had experience at the provincial level of politics, trying to integrate social, environmental, and economic interests, so I knew how difficult it was.




Anderen hebben gezocht naar : savais combien cela     n'était pas bien     savais     j'ai appris cela     matin que cela     cela pouvait     question est bien     sûr de savoir     savoir combien     temps cela     parce que bien     c’est de saisir     comme si cela     sais bien     sais     sais bien combien     bien combien cela     bien     je savais     savais combien     qu’une entreprise bien     autorités tchèques cela     czk km pouvait     rapport devait     comme     cela     qui pouvait     nous savons bien     difficile et quelle     nous savons     savons bien combien     bien que je savais combien cela pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que je savais combien cela pouvait ->

Date index: 2025-07-31
w