Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été très longues étant donné que nous avons vite constaté » (Français → Anglais) :

Les recherches que nous avons faites à ce sujet n'ont pas été très longues étant donné que nous avons vite constaté que les recettes de cette taxe n'étaient pas du tout réinvesties dans ce secteur.

When we did that research it didn't take long, because we found there really wasn't any.


Je trouve cela tout à fait contradictoire ou très ironique, étant donné que nous avons discuté hier, à la Chambre, de l'Accord multilatéral sur l'investissement qui, selon les ministériels, est censé accroître la confiance des investisseurs.

I find this to be very contradictory or very ironic, given that we were in the House yesterday speaking about the multilateral agreement on investment which, if we listen to the members on the government side of the House, is intended to lead to investor confidence.


S'il prend sa décision le 22 ou le 23 mars sans que nous ayons eu la possibilité de nous exprimer, ce sera très regrettable étant donné que nous avons tous dit que cette transaction risque de ne pas être conforme aux meilleurs intérêts du Canada.

If he makes a decision on March 22 or 23, and we haven't had a chance to comment, I think it would be a very sad thing, after we've all expressed concern that this may not be in Canada's best interests.


En ce qui concerne le transfert, étant donné qu’il est vite apparu évident qu’on allait trop loin, nous n’avons pas maintenu cette option.

Concerning the transfer, as it became obvious very quickly that this was a bridge too far, we did not pursue this option any further.


Ceci est très important étant donné que nous avons quinze États membres et donc quinze listes de produits prohibés et que le nom commercial d'un même médicament peut varier d'un pays à l'autre. À ce sujet, nous sollicitons l'intervention de l'Agence européenne des médicaments.

This is very important, because we now have fifteen Member States with fifteen lists of prohibited substances, and in each country there can be a different brand name for the same drug. For this purpose, we ask for the intervention of the European Medicines Evaluation Agency.


Parmi celles-ci figurent le constat, énoncé à l’amendement 5, que nos rachats peuvent être utilisés pour l’aide alimentaire ainsi que l’exigence, formulée à l’amendement 9, de ne pas dépasser le plafond des perspectives financières fixé à Berlin. Cependant, étant donné que nous avons déjà tenu compte de l’option de l’aide alimentaire et que le plafond de Berlin est une ...[+++]

However, since we have already taken account of the food-aid option and since the Berlin ceiling is set in stone anyway, there is no need to include these points in the recitals of the draft regulation.


Parmi celles-ci figurent le constat, énoncé à l’amendement 5, que nos rachats peuvent être utilisés pour l’aide alimentaire ainsi que l’exigence, formulée à l’amendement 9, de ne pas dépasser le plafond des perspectives financières fixé à Berlin. Cependant, étant donné que nous avons déjà tenu compte de l’option de l’aide alimentaire et que le plafond de Berlin est une ...[+++]

However, since we have already taken account of the food-aid option and since the Berlin ceiling is set in stone anyway, there is no need to include these points in the recitals of the draft regulation.


- (DE) Monsieur le Commissaire, je voudrais vous poser encore une fois la question, étant donné que nous avons été continuellement confrontés à des problèmes de délais : quand, très précisément, cette communication nous sera-t-elle faite ?

– (DE) Commissioner, I should like to ask one more question because we have had repeated problems with the timing of events: when exactly will the communication reach us?


Dans ses commentaires sur les recents resultats obtenus par le JET, M. Rebut a notamment declare "Ces resultats sont tres encourageants etant donne que nous avons ete en mesure d'obtenir des temperatures elevees ainsi que de bon temps de confinement de 0,5 seconde et des densites relativement elevees avec seulement un tiers de la puissance de chauffage supplemenatire prevue.

Dr. Rebut, commenting on the recent performance of JET said "These results are most encouraging since we have been able to obtain high temperatures together with good confinement times of 0.5 seconds and relatively high densities with only a third of the planned additional heating power.


C'est très pertinent étant donné que nous avons débattu le projet de loi C-45, la nouvelle Loi sur les pêches.

It is rather timely because we have been talking about Bill C-45, which is a new Fisheries Act.


w