Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "nous avons quinze " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais quand nous avons examiné le couloir du Nord-Est, nous avons conclu qu'une amélioration de la fréquence et de la durée des liaisons pourrait permettre à cette société de prendre dix ou quinze pour cent du marché aux navettes aériennes.

But when we looked at the northeast corridor, improving the frequency in the transit time could get them another ten or fifteen market share points from the shuttle.


M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Aujourd’hui, nous avons mis la dernière main à la réforme la plus complète des procédures en matière d’aides d’État de ces quinze dernières années.

Joaquín Almunia, Commission Vice President in charge of competition policy, said: "Today we completed the most comprehensive reform of state aid procedures in the last 15 years.


Nous pouvons nous asseoir dans cet endroit et parler de la réduction des émissions de gaz à effet de serre pendant quatre ans, ou même dix ans, mais nous n'aurons pas atteint les objectifs fixés dans dix, quinze ou vingt ans si nous n'avons pas une stratégie énergétique nationale qui nous incite à modifier nos habitudes de consommation d'énergie.

We can sit here and talk about reducing greenhouse gas emissions for four years or ten years, but without a national energy strategy that changes the way we use energy, we will not achieve those larger targets that are coming in 10, 15 or 20 years.


Nous y sommes parvenus, alors même que notre Convention ne rassemble pas quinze Etats, mais vingt-huit. Alors même que siègent ici ensemble représentants des gouvernements et des parlements nationaux, du Parlement européen, de la Commission, des régions et de la société civile. Alors même que nous avons travaillé dans la transparence, toutes portes et toutes fenêtres ouvertes.

We have achieved this with a Convention consisting not of 15 states but of 28, with representatives of the national governments and parliaments, the European Parliament, the Commission, the regions and civil society, and having worked in full transparency, with all doors and windows open.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci est très important étant donné que nous avons quinze États membres et donc quinze listes de produits prohibés et que le nom commercial d'un même médicament peut varier d'un pays à l'autre. À ce sujet, nous sollicitons l'intervention de l'Agence européenne des médicaments.

This is very important, because we now have fifteen Member States with fifteen lists of prohibited substances, and in each country there can be a different brand name for the same drug. For this purpose, we ask for the intervention of the European Medicines Evaluation Agency.


Je pense que la question de la diplomatie n'est pas seulement une question de formation de diplomates et de statut des délégations, mais qu'elle revêt un caractère fondamental et qu'il existe un grand tabou dans notre Parlement, que nous ne voulons jamais affronter, à savoir que nous avons quinze diplomaties nationales, qui se sont renforcées au cours des années d'intégration en accaparant petit à petit les compétences de tous les ministères nationaux et qui sont devenues de vrais pouvoirs, le pouvoir principal qui bloque la réforme possible des affaires étrangères, de la diplomatie, parce que c'est leur pouvoir qui finalement serait mis ...[+++]

The issue of diplomacy is not merely a question of training diplomats and the status of delegations. The issue is of fundamental importance and there is a powerful taboo in this Parliament which we are never prepared to confront: that we have fifteen national diplomatic services, which have been strengthened over years of integration by gradually taking over the competencies of all the national ministries and which have become the real powers, the main power blocking any possible reform of foreign affairs and diplomacy, because it is their power that would ultimately be under threat. They had no trouble delegating and taking the powers o ...[+++]


Je pense que c’est vraiment important parce que nous avons quinze politiques nationales complètement catastrophiques en matière de drogue.

I believe that this is really important because we have fifteen national policies which are all absolutely disastrous in the field of drugs.


Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allons dépasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ce qui signifie qu'après dix-neuf heures quinze, vous n'aurez plus d'interprètes, ni de commissaire ni de président car nous avons ...[+++]

Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.


Nous avons une Commission affaiblie et au lieu de s'occuper de ces problèmes fondamentaux, notre Parlement disserte sur des thèmes un peu surréels comme celui d'une charte qui n'a aucun fondement juridique et qu'aucun organe ne sera chargé de faire appliquer, alors que dans nos quinze États membres nous avons tous des chartes des droits fondamentaux.

We have a Commission that is weakened and, rather than dealing with such fundamental issues, Parliament is waxing lyrical on somewhat surreal themes, such as a charter that has absolutely no legal basis and which no authority will be entrusted with enforcing, when all of our fifteen Member States have their own charters of fundamental rights.


En d'autres termes, dans le cadre de l'Uruguay Round du GATT, nous avons consacré sept années et des millions de deniers publics à négocier avec 120 pays étrangers pour libéraliser le commerce et, pourtant, nous avons l'occasion d'obtenir des avantages économiques de cinq à quinze fois plus grands en légiférant et en ayant recours à la négociation et à l'arbitrage entre dix provinces seulement.

In other words, with the Uruguay round of the GATT we spent seven years and millions of tax dollars to negotiate with 120 foreign countries to open up trade and yet we have an opportunity to realize five to fifteen times the economic benefit by legislating, negotiating and arbitrating among only ten provinces.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons quinze     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons quinze ->

Date index: 2025-03-30
w