Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Vertaling van "regrettable étant donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.






pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela dit, ce genre de situation est plutôt regrettable étant donné le sérieux et la complexité de ma requête et les délais imposés.

That said, it is unfortunate that this situation occurred given the seriousness, yet complexity of my request and related deadlines involved.


De plus, le manque de coopération entre le gouvernement turc et la société civile s'observe aussi dans le contexte des droits de la femme, ce qui est particulièrement regrettable étant donné que l'égalité ne peut être réalisée sans les efforts conjugués de l'ensemble de la société.

Furthermore, the lack of cooperation between the Turkish Government and civil society has also been the case in the area of women’s rights, which is especially regretful since gender equality can only be realised with the coordinated efforts of the whole of the society.


3. regrette, étant donné que la palette énergétique relève de la compétence des États membres, que certaines décisions nationales stratégiques concernant de grands accords bilatéraux avec les pays tiers sapent le développement d'une politique énergétique commune crédible, efficace et cohérente;

3. Regrets that, the energy mix falling within the competence of the Member States, some national strategic decisions concerning major bilateral agreements with third countries are undermining the development of a credible, effective and consistent common energy policy;


J'ai trouvé cela regrettable, étant donné qu'ils se disent les sauveurs de l'environnement et du Protocole de Kyoto.

It struck me as unfortunate, especially since they paint themselves as saviours of the environment and of Kyoto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La taille des classes (qui peut être de trente-deux élèves) excède la limite fixée dans de nombreux États membres: ce qui est particulièrement regrettable étant donné que, depuis le dernier élargissement de l'UE, de nombreuses classes sont composées d'élèves dont la langue maternelle diffère de la langue de la section linguistique dans laquelle ils ont été admis.

Class sizes (which may be as large as 32 pupils) are larger than would be permitted under the relevant legislation in a number of Member States: this is particularly regrettable because, since the most recent enlargement of the EU, many classes contain pupils whose mother-tongue is different from that of the language section in which they have been placed.


C'était regrettable, étant donné que la prévention était vraiment une priorité dans la motion, notamment en ce qui a trait au cancer.

It was unfortunate because prevention was very much at the forefront of the motion, cancer in particular.


Cette situation est très regrettable étant donné que les Canadiens de toutes allégeances politiques veulent croire que le gouvernement en place est sincère lorsqu'il affirme vouloir déraciner la corruption au sein du gouvernement.

This state of affairs is highly regrettable since Canadians of all political persuasions want to believe that the current government is sincere in its professed desire to root out corruption in government.


L'adoption tardive – fin mai 2003 – de cette proposition par la Commission est donc regrettable étant donné le risque réel que la proposition ne soit adoptée qu'au printemps 2004. Les organisations bénéficiaires pourraient ne recevoir les premières tranches de subventions qu'à la fin de l'été 2004.

The Commission's adoption of this proposal only at the end of May 2003 is thus regrettable, since there is now a real risk that the proposal will be adopted only in spring 2004: it is possible that beneficiary organisations will receive the first tranches of their grants only in late summer 2004.


Ceci est extrêmement regrettable, étant donné que jusqu'à 90% des huiles usagées sont des huiles de moteur facilement récupérables.

This is highly regrettable in view of the fact that 90% of waste oil is motor oil which can easily be recovered.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, une fois de plus, et ce dans le seul intérêt de la discussion, la députée pose une question sans savoir de quoi elle parle, ce qui est regrettable étant donné la gravité du sujet.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member, once again with the hope of trying to obtain some kind of rhetorical response, does not know what she is talking about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable étant donné ->

Date index: 2021-10-31
w