Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été soit abordés trop brièvement " (Frans → Engels) :

Je voudrais en aborder deux brièvement, soit les dommages immatériels que représentent la peur et le préjudice moral.

The two I want to talk about briefly are the intangible crimes of fear and of damage to moral.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Sherbrooke de sa question très pertinente, qui me permet de revenir sur un élément que j'ai abordé très brièvement dans mon discours, soit la grande importance que le NPD accorde à la protection des droits des travailleurs.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Sherbrooke for his very relevant question, which will allow me to get back to a topic I touched on briefly in my speech: how important it is to the NDP to protect workers' rights.


C’est le point crucial et il a été abordé trop brièvement dans le débat en général, pays par pays.

This is the crucial point and it has been dealt with too briefly in the debate overall, country by country.


Au cours des prochains jours et des prochaines semaines, nous jetterons un regard très critique sur la véritable substance de ces enjeux, qui ont été soit abordés trop brièvement dans le discours d'hier, soit écartés complètement.

In the days and the weeks that follow we will be turning a critical eye to the actual substance of those issues, both absent and so briefly touched upon in yesterday's speech.


Sans vouloir trop entrer dans les détails, peut-être me permettrez-vous d’aborder brièvement l’importance de l’objectif 3.

Without going into too much detail, perhaps I might be permitted to discuss briefly the importance of Objective 3.


Je vais aborder très brièvement le sujet, car je crois qu'il devrait intéresser tous les Canadiens. Il est bien que la Chambre des communes en soit saisie aujourd'hui.

I will speak very briefly on the matter because I think it is a subject that all Canadians should be concerned with, and it is fitting that the House of Commons is seized of the issue today.


Nous avons un taux de chômage toujours supérieur à 8 % et je souhaite attirer l'attention sur un point abordé trop brièvement dans la discussion de la Commission : le fait que nous ayons un taux de chômage des jeunes deux fois plus élevé que 8 %.

We still have an employment rate of over 8% and I would like to draw your attention to a situation which was given short shrift in the debate in the Commission: the fact that we have a youth unemployment rate which is twice as high.


Le thème des droits de l'homme et des personnes disparues a été abordé mais trop brièvement hélas en raison de la courte durée de la rencontre.

The issue of human rights and missing persons was tackled, but unfortunately, taking into account the brevity of the meeting, too briefly.


Absolument rien, dans la résolution, sur le contrôle des frontières et, quand elle aborde, brièvement, la question d’Eurodac ou celle des accords de réadmission, c’est pour déplorer la trop grande fermeté du Conseil sur ces sujets.

There is absolutely nothing in the resolution on border controls. Even when the question of Eurodac or readmission clauses is briefly mentioned, it is only to deplore the over-strictness of the Council on these subjects.


Bien que le commissaire à la vie privée soit un officier parlementaire, le Parlement se penche rarement et trop brièvement sur les enjeux dont il traite et sur ses opérations.

Despite his status as a parliamentary officer, Parliament makes only occasional and cursory examinations of the issues and our operations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été soit abordés trop brièvement ->

Date index: 2021-11-22
w