Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettrez-vous d’aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant de procéder à cette période de questions de votre part, vous me permettrez tout d'abord de vous exposer succinctement les principes de base qui m'apparaissent devoir être pris en considération pour l'établissement et le fonctionnement d'une liste électorale permanente qu'elle soit, évidemment, provinciale ou fédérale.

Before moving on to the question-and-answer period, I would like to briefly review the basic principles that, in my opinion, must be taken into consideration when establishing and maintaining a permanent list of electors, whether provincial or federal, of course.


Sans vouloir trop entrer dans les détails, peut-être me permettrez-vous d’aborder brièvement l’importance de l’objectif 3.

Without going into too much detail, perhaps I might be permitted to discuss briefly the importance of Objective 3.


– Monsieur le Président, vous me permettrez tout d’abord de féliciter chaleureusement non seulement le Conseil mais aussi le rapporteur, bien sûr, Mme Roth-Behrendt, la Commission européenne, mes collègues rapporteurs fictifs et, en particulier, Frédérique Ries, pour ce travail que nous avons effectué.

– (FR) Mr President, allow me, first of all, to warmly congratulate not only the Council but also the rapporteur, of course, Mrs Roth-Behrendt, the European Commission, my fellow shadow rapporteurs and, in particular, Mrs Ries, for this work that we have done.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vous me permettrez tout d’abord de féliciter chaleureusement le Conseil, la Commission, ainsi que mes collègues rapporteurs fictifs, pour leur coopération sur ce dossier des modifications concernant les autorisations de mise sur le marché des médicaments.

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me first of all to warmly congratulate the Council, the Commission and the shadow rapporteurs for their cooperation on this dossier of amendments regarding marketing authorisations for medicinal products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madame la Présidente, vous me permettrez tout d'abord de saluer Mme la Ministre, dont on connaît la conviction et la détermination sur ces questions et M. le Commissaire, ainsi que de féliciter bien évidemment Frédérique Ries pour l'excellent travail qu'elle a effectué sur une question qui est particulièrement importante et qui est très sensible pour nos concitoyens.

– (FR) Madam President, allow me first to welcome Mrs Kosciusko-Morizet, whose convictions and determination in this area are well known, along with the Commissioner. I would of course also like to congratulate Mrs Ries for the excellent work that she has carried out in dealing with an issue that is of special importance and sensitivity for our citizens.


Vous me permettrez tout d'abord de vous faire part de mes sentiments face à la situation en Somalie.

Allow me to begin by expressing my views on the situation in Somalia.


- Monsieur le Commissaire, vous me permettrez tout d’abord de féliciter mon collègue John Bowis qui a fait un travail remarquable, sur un sujet particulièrement important, qui nous touche tous, puisqu’un Européen sur quatre rencontrera au cours de sa vie une difficulté de santé mentale, avec les répercussions importantes que cela entraîne pour ses proches.

– (FR) Commissioner, you will allow me first of all to congratulate my colleague, Mr Bowis, who has done a remarkable piece of work on a particularly important subject that affects us all, since a quarter of all Europeans will have mental health problems during their lives, with all the considerable repercussions that these will involve for those close to them.


Vous me permettrez tout d'abord de saluer le travail des hommes et des femmes qui, jour après jour, par leur travail à la ferme ou dans les entreprises, nous procurent ces denrées, cette nourriture de qualité qui garnissent nos tables tous les jours.

Allow me first of all to salute the work of the men and women who, day after day, by their work on the farm or in businesses, provide us with this produce, this high quality food that adorns our tables every day.


Vous me permettrez tout d'abord de vous témoigner mon respect, mes félicitations suite à votre élection.

Allow me first of all to convey my respects and my congratulations to you on your election.


Monsieur le Président Mesdames, Messieurs, Vous me permettrez tout d'abord de dire combien il m'est agréable, en ma qualité de responsable de la Politique Agricole Commune européenne, de me trouver dans votre pays, à l'invitation de votre gouvernement pour faire le point sur nos relations commerciales avec vos autorités.

Mr Chairman, Ladies and Gentlemen - Let me begin by saying how pleased I am, as the European Commission Member responsible for the common agricultural policy, to be here at the invitation of your Government to review the current state of our trade relations together with your national authorities.




Anderen hebben gezocht naar : permettrez-vous d’aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrez-vous d’aborder ->

Date index: 2022-03-27
w