Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant incertains nous " (Frans → Engels) :

Étant donné qu'il n'existe pas de statistiques officielles sur le nombre de juges bilingues à la magistrature fédérale du Canada, nous sommes incertains du nombre de juges bilingues à l'Île-du-Prince-Édouard ou à Terre-Neuve-et-Labrador.

Since there are no official statistics on the number of bilingual judges on the federal bench in Canada, we are unsure of the number of bilingual judges in Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador.


De notre point de vue, une économie à faibles émissions de CO2 (et je m’adresse ici aussi au président de la Commission) ne peut être une économie nucléaire. Le fait de financer et de perdre de temps sur un nouveau futur nucléaire qui n’existe pas encore ou sur des technologies coûteuses dont les applications sont incertaines comme le piégeage et le stockage du carbone se trouve en concurrence directe avec les véritables énergies renouvelables que nous devrions encourager et financer: l’énergie solaire et éolienne, et l’économie d’énergie, ce derni ...[+++]

In our view, a low carbon economy – here I am also addressing the President of the Commission – cannot be a nuclear economy; funding and wasting time on a new nuclear future which does not exist yet or on expensive technologies of uncertain application such as carbon sequestration and storage are actually in direct competition with the true renewable energies which we should encourage and fund: sun and wind energy, and energy saving, this latter being the most promising prospect for innovation and employment.


Au cas où les négociations de Doha déboucheraient sur un résultat incertain, nous devrons examiner de très près le sort des subventions à l’exportation, étant donné qu’elles sont liées à un autre problème soulevé au cours de ce débat, à savoir si, en l’absence d’accord au terme des négociations multilatérales, nous deviendrons, oui ou non, plus ou moins vulnérables aux litiges portés devant l’OMC en matière agricole à notre encontre.

In the event of a doubtful outcome to the Doha negotiations, we will have to look very carefully at what happens to the future of export subsidies, because that is linked to another point that has been raised in this debate – i.e. whether or not we will be more or less vulnerable to litigation at the WTO in cases brought against us on agriculture should a deal not be reached in the multilateral negotiations.


Au cas où les négociations de Doha déboucheraient sur un résultat incertain, nous devrons examiner de très près le sort des subventions à l’exportation, étant donné qu’elles sont liées à un autre problème soulevé au cours de ce débat, à savoir si, en l’absence d’accord au terme des négociations multilatérales, nous deviendrons, oui ou non, plus ou moins vulnérables aux litiges portés devant l’OMC en matière agricole à notre encontre.

In the event of a doubtful outcome to the Doha negotiations, we will have to look very carefully at what happens to the future of export subsidies, because that is linked to another point that has been raised in this debate – i.e. whether or not we will be more or less vulnerable to litigation at the WTO in cases brought against us on agriculture should a deal not be reached in the multilateral negotiations.


Les résultats de cette étude étant incertains, nous sommes favorables à la position de retour telle que formulée dans le paragraphe 20 du rapport sous la forme d'une taxe environnementale européenne.

Since the outcome of this research is uncertain, we support the fall-back position, as formulated in Paragraph 20 of the report, in the form of a European environmental levy.


Mais étant donné que les informations sont extrêmement incertaines, il n'est pas étonnant que nous aboutissions souvent à des désaccords sur ces questions devant les tribunaux.

But given extremely soft information, no wonder we often wind up disagreeing about these things in court.


Étant donné que nous ne disposons que d'informations incertaines et subjectives, ces désaccords ne surprennent personne.

Because we're working with such soft and subjective information, it's no wonder we would disagree.


Il serait injuste que les victimes de tragédies de telle ampleur soient abandonnées face à un avenir très incertain, alors que nous savons pertinemment, étant donné les changements climatiques en cours, que les problèmes que nous avons connus ces dernières semaines se répéteront, si pas l'année prochaine, au moins dans les années à venir.

It is not fair that people should experience tragedies of this proportion and then face a very uncertain future when, given the climatic changes already taking place, there is an absolute certainty that the problems they have experienced over the last couple of weeks will recur, if not next year, then certainly in the years that follow.


Étant donné sa portée apparemment large, nous sommes incertain sous quelle rubrique de compétence constitutionnelle le Parlement a l'intention de rattacher le projet de loi S-21.

Given the apparent broad scope of the bill, we are unsure under which heading of constitutional jurisdiction Parliament intends Bill S-21 to come.


Étant donné que nous avons réussi à assainir nos finances, que la flexibilité est avantageuse dans une conjoncture mondiale incertaine où toutes sortes de bouleversements peuvent se produire, et que notre système semble avoir bien fonctionné au cours des dernières années, je serais tout à fait opposé à toute transition radicale vers la dollarisation ou une caisse d'émission.

Given that we've achieved the fiscal and monetary discipline, given that flexibility is beneficial in an uncertain world when all sorts of shocks can hit us, given that our system has worked well over the last few years, I would be very much opposed to a radical shift to dollarization or currency board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant incertains nous ->

Date index: 2025-06-30
w