Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également qu'il faudrait investir encore " (Frans → Engels) :

Nous soutenons également qu'il faudrait investir encore davantage dans la prestation pour enfants, pour qu'elle atteigne le niveau de 4 000 $ par enfant environ—ce montant dépendrait d'une étude que nous recommandons d'effectuer sur ce qu'il en coûte pour élever des enfants—afin que notre régime de prestations pour enfants compense en grande partie ou entièrement ce qu'il en coûterait aux familles à faible revenu pour répondre aux besoins essentiels de leurs enfants.

Beyond that, we argue that there should be further investment in the child benefit, for it to reach a level of approximately $4,000 per child—that would be subject to a study that we recommend of the cost of raising kids—so our child benefit system could offset a large portion of, or fully, the costs for low-income families of meeting the basic needs of their children.


Cependant, nous savons également qu'il faudrait probablement encore des années avant qu'un nouveau projet de loi ne soit déposé.

However, we also know that it would then probably be years before a new bill is introduced.


L’Europe devrait également investir dans d’autres nouvelles formes d’énergie qui pourraient se développer à l’avenir, comme l’hydrogène et les piles à combustible, le piégeage et le stockage du carbone, les technologies de grande envergure basées sur les énergies renouvelables, comme l’énergie thermosolaire, et, à plus long terme encore, des sources d’énergie telles que les hydrates de méthane.

Europe should also invest in other possible future forms of energy, such as hydrogen and fuel cells, carbon capture and storage, large-scale renewable technologies such as concentrated solar thermal, as well as even longer term prospects such as methane hydrates.


Cela veut dire qu'il faudrait investir dans de meilleurs services policiers, de meilleurs tribunaux et de meilleurs systèmes correctionnels, mais là encore, il faudrait viser l'intégration plutôt que la ségrégation, amener les gens à rejoindre les rangs de la société plutôt que de les étiqueter et de les exclure.

That can mean some investment in better policing, better courts and better correctional systems, but again the emphasis has to be on integration rather than segregation and on pulling people in rather than labelling and excluding them.


Les entreprises devraient investir dans bien des technologies nouvelles, et bien entendu, il faudrait investir ailleurs également, notamment dans la restructuration et le perfectionnement des compétences, ce qui devrait se faire continuellement.

There are new technologies that companies should be investing in. And of course there should be other investments as well in restructuring and skills development that should also be going on.


Nous avons également entendu aujourd'hui des personnes qui estiment que l'on consacre trop d'argent à la R-D, qu'il s'agisse de travaux de base ou d'élaboration de produits, et qu'il nous faudrait investir plus dans les sciences sociales.

We also heard today from people who were arguing that we are putting too much money into investment in research and development, whether it's basic or product development, and that we need to put more into the social sciences.


S'il est vrai que des obstacles au bon fonctionnement du marché intérieur existent également dans des branches du droit autres que le droit des contrats, encore faudrait-il établir dans quelle mesure un instrument aussi approfondi qu'un code civil européen se justifierait au regard du principe de subsidiarité.

Although impediments to the smooth functioning of the internal market exist also in areas of law other than contract law, it is yet to be established to what extent an extensive instrument such as a European Civil Code could be justified on grounds of subsidiarity.


Il faudrait également investir plus.

Investment needs to be stepped up.


L’Europe devrait également investir dans d’autres nouvelles formes d’énergie qui pourraient se développer à l’avenir, comme l’hydrogène et les piles à combustible, le piégeage et le stockage du carbone, les technologies de grande envergure basées sur les énergies renouvelables, comme l’énergie thermosolaire, et, à plus long terme encore, des sources d’énergie telles que les hydrates de méthane.

Europe should also invest in other possible future forms of energy, such as hydrogen and fuel cells, carbon capture and storage, large-scale renewable technologies such as concentrated solar thermal, as well as even longer term prospects such as methane hydrates.


Je voudrais cependant encore attirer l'attention sur le fait que nous devons avoir clairement conscience de la cohésion de l'Union européenne, afin que celle-ci ait encore la capacité de se développer à l'avenir. À cet égard, lorsque je vois Tony Blair déclarer - comme j'ai pu le lire hier dans certains médias - qu'avec la Turquie, on entre dans le monde musulman et qu'il faudrait donc regarder plus loin et envisager l'adhésion des ...[+++]

I would, though, like to point out in addition that we have to have a clear view of the European Union's cohesive power, so that the Union may in future retain its capacity for further development, and, when I see that Tony Blair is saying – as reported in yesterday's media – that, with Turkey we are entering the Islamic sphere and that we should also consider North African membership of the European Union, we should say loud and clear that what lies behind this is a plan to destroy the European Union.


w