Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment qu'on devrait passer beaucoup " (Frans → Engels) :

Étant donné que je dois parler de huit pays en l'espace de dix minutes, je ne peux pas vraiment me permettre de passer beaucoup de temps en matière d'introduction, mais.

With eight countries and ten minutes, I cannot afford much time for introductory remarks, but there are—


Cette situation est vraiment circonstancielle et définie dans le temps; c'est pourquoi je pense qu'on devrait passer beaucoup plus de temps à s'assurer de l'intégrité et de l'éthique des Instituts de recherche en santé du Canada.

The situation is really circumstantial and circumscribed in time; this is why I believe we should spend more time ensuring integrity and respect for ethics in the Canadian Institutes of Health Research.


D'une nature fondée sur la relation classique et un peu banale, il faut bien le dire, un peu archaïque, bénéficiaire-donateur ou donateur-bénéficiaire, on devrait passer à une relation de nature beaucoup plus politique, avec des partenaires égaux en droits et en devoirs.

We need to leave behind the traditional – we might even say banal – relationship, this fairly archaic partnership of beneficiary and donor, or donor and beneficiary, and move on to a much more political association involving two partners with equal rights and responsibilities.


Au vu de la gravité du défi auquel l’Europe est confrontée en raison des changements démographiques, je crois vraiment que le Parlement européen devrait coopérer beaucoup plus étroitement avec les parlements nationaux en matière d’égalité des chances.

In view of the seriousness of the challenge that Europe is facing due to demographic changes, I strongly believe that the European Parliament should be working much more closely with national parliaments on matters of gender mainstreaming.


L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, je crois que le député devrait passer un peu moins de temps dans les cocktails et beaucoup plus de temps à représenter ses électeurs et à assumer ses responsabilités de parlementaire.

Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, in my opinion, the hon. member should spend a lot less time on the cocktail circuit and a whole lot more time working on behalf of his constituents and discharging his responsibilities as a member of Parliament.


B. considérant que la reprise économique est beaucoup plus lente que prévu, que le taux de croissance moyen est chiffré à 0,8% pour 2002 et devrait être de seulement 1,8% pour 2003 et que, dans la zone euro, le déficit public global devrait passer, en 2002, à 2,3% du PIB,

B. whereas the economic recovery is much slower than anticipated and the average growth rate is estimated to be 0,8% in 2002 and is forecast at only 1,8% in 2003 and whereas the general government deficit is expected to widen to 2,3% of GDP in 2002 in the euro area,


Nous demandons dès lors à la Commission si elle ne devrait pas s’impliquer en réalité de manière plus globale dans la lutte contre le dopage et si, après avoir financé des projets de recherche sur ce phénomène, elle ne devrait pas passer maintenant au financement de campagnes d’information et de persuasion - soit, en somme, de campagnes de prévention - qui seraient vraiment plus incisives.

We therefore ask the Commission whether it should not actually commit itself more thoroughly to the battle against drug use and whether, after having financed research projects on the phenomenon, it should not now go on to finance information and persuasion campaigns, prevention campaigns in brief, which would be truly more incisive.


- (NL) Monsieur le Président, en fait, il n’est pas vraiment nécessaire de faire le point sur les activités de l’actuelle Commission Prodi, bien qu’il y ait beaucoup à en dire; je pense par exemple que nous pourrions aisément passer une séance entière sur la seule question d’Eurostat.

– (NL) Mr President, in actual fact, it is not really necessary to take stock of the activities of the current Prodi Commission, although much could be said about it. I think that we could easily fill a whole sitting with the Eurostat issue alone, for example.


Je pense donc vraiment qu'on devrait passer beaucoup de temps à travailler là-dessus et dégager l'institution de la politique.

So I really think you should spend a lot of time working on that basis and separating the politics from the institution.


À ce moment-là, le CN ne serait plus vraiment un chemin de fer canadien transcontinental, dans le sens que tout devrait passer par Toronto et, qui sait, peut-être un jour par Chicago?

By so doing, CN would not really be the transcanadian railway anymore since all traffic would have to go through Toronto and, who knows, maybe through Chicago one day?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment qu'on devrait passer beaucoup ->

Date index: 2024-11-19
w