Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est le vrai problème auquel nous sommes confrontés.

Traduction de «vrai choix auquel nous serions confrontés » (Français → Anglais) :

Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Le sénateur Manning : J'estime personnellement que la transition à la vie civile représente, pour nos militaires, le plus grand défi auquel nous serions confrontés aujourd'hui.

Senator Manning: I personally believe that transition of our military is one of the biggest challenges we face today.


C'est le vrai problème auquel nous sommes confrontés.

That's what the problem is here.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


C’est alors que nous serions confrontés au coût réel auquel nous ne pourrions pas faire face à long terme.

That would be the real cost, to which in the longer term we would not be able to respond.


Il est vrai que c’est un défi immense, mais la même chose vaut pour le défi énergétique auquel nous sommes confrontés.

It is true that it is a huge challenge, but the same is also true of the energy challenge that we are facing.


S’il est vrai qu’ils dépendent d’une cohésion croissante des nations européennes, de leur mutualité et de leur solidarité, tous ceux qui croient en l’idée européenne doivent alors, en ces temps de crise, se concentrer bien davantage sur le dilemme auquel nous sommes maintenant confrontés.

If it is true that they depend on an increasing cohesion of European nations, of their mutuality and solidarity, then all of us who believe in the European idea must, at this very time of crisis, place in much sharper focus the dilemma we now face.


Tant qu'il y a des garanties suffisantes pour le partage et le regroupement d'informations, on pourrait prolonger le délai d'alerte lointaine auquel nous serions confrontés en cas de menace contre le territoire nord-américain.

As long as there are sufficient guarantees of sharing and pooling information, it could extend some of the early warning time we might have to deal with a threat to North American territory.


Je pense que le choix auquel nous sommes confrontés est de savoir si nous laissons aller cette entente et tentons notre chance devant le système de recours commerciaux américain.

I think the choice we face is whether we let that agreement go and take our chances before the U.S. trade remedies system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai choix auquel nous serions confrontés ->

Date index: 2024-11-07
w