Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous demanderais donc bien humblement " (Frans → Engels) :

Je trouve que le mot « xénophobie » constitue une insulte personnelle et qu'il porte atteinte à ma réputation. Je vous demanderais donc bien humblement, monsieur le Président, de veiller à ce que le député de Papineau retire ses paroles.

I find the term “xenophobic” a personal insult and slight on my character and I humbly ask you, Mr. Speaker, that the member for Papineau withdraw his comment from the record.


Par conséquent, le gouvernement ne voit aucune utilité à recommencer l'examen exhaustif qui a déjà eu lieu. Nous demandons donc, bien humblement et respectueusement, que le projet de loi soit réputé avoir été étudié et adopté à toutes les étapes déjà franchies au moment de la prorogation lors de la précédente session parlementaire.

For that reason, we ask, respectfully and humbly, that the said bill be deemed, in the current session, as being considered and approved at all stages completed, at the time of prorogation, in the previous session.


Je vous demanderai donc de bien vouloir limiter strictement votre intervention à deux ou trois minutes au maximum.

This is also why I shall ask you to strictly limit your interventions to no more than two to three minutes.


Je vous demanderais donc de prier mes collègues députés de bien vouloir s’asseoir et de participer au vote, faute de quoi nous serons confrontés à un grave problème.

I therefore request that you ask my fellow Members kindly to sit down and take part in the vote, otherwise we shall have a serious problem.


Je vous demande donc—bien humblement— d'être indulgents afin que M. Watson puisse poser les dernières questions.

I'm going to seek your indulgence and I'm seeking it most humbly to have Mr. Watson ask the last series of questions.


Je voudrais donc bien humblement, s'il me le permet, le ramener au discours du Trône et lui poser une question.

I would like, very humbly, if I may, to bring him back to the throne speech and ask him a question.


Je vous demanderais donc de bien vouloir observer le silence.

I would therefore ask you please to be quiet.


- Monsieur le rapporteur, pour le moment - comme vous pouvez le voir vous-même - elle n’est pas encore là. Je demanderai donc à Mme Schreyer de bien vouloir rester ici au nom de la Commission jusqu’à ce que la commissaire compétente arrive.

– Mr Turmes, as you yourself can see, she is not here at the moment, and so I would like to ask Commissioner Schreyer to carry on representing the Commission here until Mrs de Palacio arrives.


Je vous demanderai donc à tous de soutenir l’amendement 61.

So I would urge you all to support Amendment No 61.


Nous connaissons le poids de l'opinion publique pour les problèmes de politique étrangère et de sécurité. Je vous demanderai donc si, en votre qualité uniquement bien entendu, vous estimez que certaines des questions suivantes pourront être abordées dans la réforme : la double structure entre la Commission et le Haut représentant dans le sens d'une nouvelle définition et la distinction claire et non artificielle entre la gestion civile et la gestion militaire des crises.

We are aware of the importance of public opinion when we intervene in matters of foreign and security policy, and I would therefore ask you, in general terms, of course, whether you feel that the reform could tackle any of the following issues: the new, two-level Commission-High Representative structure; a clear, practical distinction between civilian and military crisis management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demanderais donc bien humblement ->

Date index: 2024-05-19
w