Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réputation je vous demanderais donc bien humblement » (Français → Anglais) :

Je trouve que le mot « xénophobie » constitue une insulte personnelle et qu'il porte atteinte à ma réputation. Je vous demanderais donc bien humblement, monsieur le Président, de veiller à ce que le député de Papineau retire ses paroles.

I find the term “xenophobic” a personal insult and slight on my character and I humbly ask you, Mr. Speaker, that the member for Papineau withdraw his comment from the record.


Je vous demanderais donc de ne pas l'oublier et de poser des questions bien concises, en commençant par Val Meredith.

Please bear that in mind so that our questions can be nice and tight, beginning with Val Meredith.


C'est un peu hors sujet et nous avons déjà dépassé de trois minutes les 10 minutes prévues. Je vous demanderais donc de bien vouloir conclure.

We're a little bit off topic and we're three minutes over the ten minutes, so I'll ask you to wrap up.


Je vous demande donc—bien humblement— d'être indulgents afin que M. Watson puisse poser les dernières questions.

I'm going to seek your indulgence and I'm seeking it most humbly to have Mr. Watson ask the last series of questions.


Je vous demanderais donc de prier mes collègues députés de bien vouloir s’asseoir et de participer au vote, faute de quoi nous serons confrontés à un grave problème.

I therefore request that you ask my fellow Members kindly to sit down and take part in the vote, otherwise we shall have a serious problem.


Je vous demanderais donc de bien vouloir observer le silence.

I would therefore ask you please to be quiet.


- Monsieur le rapporteur, pour le moment - comme vous pouvez le voir vous-même - elle n’est pas encore là. Je demanderai donc à Mme Schreyer de bien vouloir rester ici au nom de la Commission jusqu’à ce que la commissaire compétente arrive.

– Mr Turmes, as you yourself can see, she is not here at the moment, and so I would like to ask Commissioner Schreyer to carry on representing the Commission here until Mrs de Palacio arrives.


Je vous demanderai donc, à l’heure de communiquer les conclusions finales de cette Assemblée, de garder à l’esprit notre inquiétude pour cette personne, dont le sort symbolise si bien tout ce qu’il y a de pourri dans ce pays.

I ask you in communicating the eventual conclusions of this Parliament to bear in mind our concerns for this one individual whose treatment symbolises so much that is rotten in that country.


Nous connaissons le poids de l'opinion publique pour les problèmes de politique étrangère et de sécurité. Je vous demanderai donc si, en votre qualité uniquement bien entendu, vous estimez que certaines des questions suivantes pourront être abordées dans la réforme : la double structure entre la Commission et le Haut représentant dans le sens d'une nouvelle définition et la distinction claire et non artificiell ...[+++]

We are aware of the importance of public opinion when we intervene in matters of foreign and security policy, and I would therefore ask you, in general terms, of course, whether you feel that the reform could tackle any of the following issues: the new, two-level Commission-High Representative structure; a clear, practical distinction between civilian and military crisis management.


Je vous demanderai donc humblement de convoquer une réunion du comité consultatif des pensions de la fonction publique sans poser aucune condition préalable afin que toutes les parties aient la possibilité d'aborder toute question restant à régler.

Therefore, I would respectfully urge you to convene a meeting of the Public Service Pension Consultative Committee without pre-conditions so as all parties are free to address any issues considered outstanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réputation je vous demanderais donc bien humblement ->

Date index: 2022-03-22
w