Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez montré en venant nous raconter votre " (Frans → Engels) :

Quant à vous, Sara Underwood, vous nous avez réconfortés en évoquant votre divorce et ce qu'il a entouré car vous nous avez montré qu'il peut parfois donner de bons résultats et tenir compte des intérêts de l'enfant; cela me paraît important car ...[+++]

I must tell you, Sara Underwood, it's been heart-warming to hear in regard to a divorce and settlement situation, when divorce is so high in our country, that it can work and that the best interests of the child can be addressed.


La sénatrice Cordy : Votre allocution était fascinante, parce que vous nous avez montré que, en matière d'identification, il y a bien des choses que nous, les habitants des grandes villes, tenons pour acquises.

Senator Cordy: Your speech was fascinating, because of what those of us who live in cities or large towns take for granted in terms of identification.


Vous avez cinq minutes pour nous raconter votre histoire, après quoi nous vous poserons des questions très difficiles.

You get five minutes to tell us your intriguing story, and then we'll ask you very hard questions.


– (PL) Monsieur le Président, je tiens moi aussi à vous adresser mes sincères félicitations, non seulement pour votre élection, mais aussi pour votre discours prononcé aujourd’hui, parce que vous avez montré que nous avons une Europe unie et qu’il n’y a plus d’anciens et de nouveaux pays.

– (PL) Mr President, I would also like to congratulate you very sincerely, not only on your election, but also on your speech today, because you have shown that we have one Europe, and that there are no old and new countries.


Le programme de votre présidence que vous nous avez présenté ce matin montre que vous voulez une Union européenne qui contrôle littéralement tous les aspects de notre vie, absolument tout depuis une politique commune de l'immigration jusqu'à la façon dont nous gérons nos hôpitaux et nos clubs de football.

This presidency programme that you have unveiled this morning shows that you want a European Union that controls literally every single aspect of our lives, everything from a common immigration policy through to how we run our hospitals and our football clubs.


Vous avez montré que l’autorité d’une présidence se mesure à sa volonté de placer l’intérêt commun au-dessus de son propre intérêt national et c’est à ce critère que, dès demain, nous jugerons votre successeur.

You have shown that the authority of a Presidency can be measured by its willingness to place the common interest above its own national interest and it is on this criterion that, from tomorrow, we will judge your successor.


Et, partant de votre expérience personnelle, vous nous avez montré que l'appartenance européenne ne se décrétait pas, mais qu'elle était une démarche spontanée, naturelle.

And you have used your personal experience to show us that your European identity was not decreed; it was a spontaneous and natural move.


Comprenne qui pourra. Je vous conseille donc, Monsieur Bolkestein, de regarder un peu où vous - ou votre administration - avez failli, et vous verrez que nous vous le ferons bien savoir à chaque fois que vous viendrez nous raconter des balivernes !

I suggest to you, Mr Bolkestein, that you take a good look at what you or your department have wrought there, and then you will see why we feel like giving you a clip round the ear when you keep coming back to us and telling us about inconsistencies!


Bravo pour le courage que vous avez montré en venant nous raconter votre expérience devant le système de justice!

Bravo for having the courage to come and tell us about your experience with the justice system.


Vous nous avez montré des diapositives qui comportaient des cases illustrant les niveaux de prévention primaire, tertiaire et secondaire—j'ai inversé l'ordre—et les différents âges de la vie d'une personne. Vous avez 10 ans et vous ne consommez pas de drogues, mais votre copain qui fréquente l'école voisine en consomme, ce qui peut vous inciter à faire la même chose.

If you go back to your slides with the different boxes and people in primary and tertiary and secondary—which would be in the wrong order—where you are at various points in your life, maybe you're ten and you're not doing drugs, but if you're in the next school and your little buddy is, then you might be, and what happens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez montré en venant nous raconter votre ->

Date index: 2025-07-21
w