Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénatrice cordy votre » (Français → Anglais) :

La sénatrice Cordy : Dans votre discours, vous avez dit avoir donné à la leader adjointe du gouvernement au Sénat votre parole que ces projets de loi allaient être adoptés cette semaine.

Senator Cordy: You said in your speech that you gave your word to the Deputy Leader of the Government in the Senate that these bills would pass this week.


La sénatrice Cordy : Si vous donnez votre parole et que l'autre personne ne vous croit pas, peut-on avoir un milieu de travail acceptable?

Senator Cordy: Does it create a reasonable working environment if you give your word and the person doesn't take you at your word?


La sénatrice Cordy : Vous avez bien appris votre discours, sénateur, mais je me pose la question suivante : pourquoi après avoir passé neuf ans dans l'armée le caporal Hawkins a-t-il été congédié parce qu'il souffre de trouble de stress post-traumatique et que, par conséquent, il ne peut pas être déployé à l'étranger? Le caporal Hopinks aura-t-il droit à une pension indexée?

Senator Cordy: Good speaking points, senator, but I'm wondering: Why was Corporal Hawkins dismissed after nine years in the military because he has post-traumatic stress disorder and therefore he cannot be deployed overseas, so he was let go; will Corporal Hawkins receive an indexed pension?


Son Honneur le Président intérimaire : Honorable sénatrice Cordy, j'aimerais vous rappeler que votre temps de parole de 15 minutes est écoulé.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable Senator Cordy, I would like to remind you that your 15-minute speaking time is up.


La sénatrice Cordy : Merci beaucoup, sénateur Smith, de votre compliment.

Senator Cordy: Thank you very much, Senator Smith. I will take that compliment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénatrice cordy votre ->

Date index: 2025-08-18
w