Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais surtout savoir combien » (Français → Anglais) :

Je voulais surtout savoir combien il y avait eu d'annonces découlant des partenariats avec les programmes canadiens.

What I wanted to know mainly was the number of announcements that have been made with the partnerships with Canadians program.


Je comprends la dépense, et cela dépend de la rapidité du projet, mais là n'était pas vraiment ma question, car je voulais plutôt savoir combien d'argent il y a en définitive, n'est-ce pas?

I understand the spending, and it depends on the speed of the project, but that wasn't really my question: it's that at the end of the day, how much is there, right?


Je voulais aussi insister, plus spécifiquement, sur les aspects extra-aériens que la crise du volcan a révélés, à savoir l’insuffisance des réseaux alternatifs au transport aérien et, en particulier, des réseaux ferroviaires comme cela a été évoqué ce matin, et, aussi et surtout, l’absence de systèmes intégrés d’information permettant aux passagers ...[+++]

I would also like to emphasise, more specifically, the non airspace-related aspects that the volcano crisis revealed; that is to say; the lack of alternative networks to air transport, in particular, rail networks, as mentioned this morning, and, above all, the lack of integrated information systems to enable passengers to quickly find information relating to available alternative forms of transport.


C’est surtout dans les Fonds structurels et autres programmes de ce genre que des données précises sont capitales si nous voulons savoir combien, en dernière analyse, est alloué au soutien des femmes.

It is particularly in Structural Funds programmes and the like that precise data is vital if we are to see how much, in the final analysis, is allocated to the equal support of women.


Je voulais surtout savoir ce qu'il en était de la composition et des demandes acceptées.

I particularly wanted to know how they were organized and what applications were accepted.


Ce que je voulais surtout savoir, c'était quels sont les pouvoirs du sénateur Thompson si nous agissons ainsi.

My position was more on where Senator Thompson's powers lie if we do take such action.


Aujourd’hui, nous discutons d’un éventuel report de l’entrée en vigueur de ce règlement, sans être vraiment informés de l’état d’avancement de la transposition dans chacun des États membres, sans savoir combien de temps sera encore nécessaire pour que cette transposition ait lieu et, surtout, sans savoir quelles avancées doivent encore être accomplies.

Today we are discussing postponing the entry into force of the regulation without really knowing how transposition is progressing in the individual Member States, without knowing how long implementation will still take and, more importantly, what action has yet to be taken.


Le deuxième point que je voulais soulever concerne ce que vous identifiez dans votre Livre blanc - et je partage pleinement ce point de vue - comme étant les véritables défis pour toute organisation de service, à savoir décentraliser, déléguer des responsabilités à des cadres établissant des rapports, les investir de pouvoirs de décision et de contrôle du budget, chose ô combien importante .

The second point I wanted to raise has to do with what you identify in your White Paper – and I agree with this entirely – about the real challenges for any service organisation which is decentralising and delegating responsibilities to reporting managers, empowering them to take decisions and to have that all-important control of budget.


Sur ce point concret, les pêcheurs ont besoin de savoir non pas que la Commission va prendre des initiatives, non pas que la Commission est disposée à les aider, mais bien, Monsieur le Commissaire, quel type d'initiatives vont être prises et surtout quelle sera la valeur des subventions communautaires consacrées à ces pêcheurs et pendant combien de temps la Commission est disposée à les appliquer.

What fishermen need to know on this specific point is not that the Commission will be implementing initiatives and not that the Commission is prepared to help them. What the fisherman need to know, Commissioner, is what kind of initiatives are going to be implemented, and above all, what amount of Community subsidy is going to be provided to help these fishermen, and for how long the Commission is prepared to maintain it.


Le sénateur Gill: Je ne sais pas si j'ai bien saisi la réponse, mais je voulais surtout savoir si le taux de chômage augmentait ou diminuait dans le cas des minorités visibles au pays.

Senator Gill: I am not certain that I understood your answer, but what I wanted to know mainly was if the unemployment rate among visible minority groups in Canada was increasing or decreasing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais surtout savoir combien ->

Date index: 2023-05-14
w