Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais naturellement vous remercier » (Français → Anglais) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Le sénateur Seidman : Madame la ministre, je tiens à vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en acceptant de nous donner ce mandat, et je voudrais également vous remercier d'être présente aujourd'hui.

Senator Seidman: Madam Minister, thank you for the confidence you have shown in us by giving us this mandate and thank you for being here today.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Avant de passer la parole à Neelie, je voudrais donc vous remercier une nouvelle fois pour votre participation, et vous encourager à faire preuve d’audace et de créativité.

Before passing the floor to Neelie, I therefore wish to thank you once more for your participation, and encourage you to act boldly and creatively.


«Je voudrais publiquement vous remercier, Madame la commissaire, pour le soutien que vous avez apporté au programme Fulbright.

"I wanted to publicly thank you Commissioner for the support that you have given to the Fulbright programme.


Je voudrais naturellement aussi remercier M. Costa Neves pour la façon dont il a réalisé ce travail.

I also wish, of course, to thank Mr Costa Neves for the way in which he has taken care of the work.


- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais naturellement vous remercier pour votre contribution constructive au débat sur le changements climatiques et sur la façon dont nous pouvons les combattre.

– (SV) Mr President, ladies and gentlemen, I want of course to thank you for your constructive contributions to the debate on climate change and on how we are to combat this.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je sais que vous êtes pressés et que vous devez partir. Je voudrais néanmoins vous remercier chaleureusement d'avoir tenu la promesse que vous aviez faite aux parlementaires - à savoir ne rien soumettre à Laeken qui aurait fait l'objet d'une décision préalable - et d'insister fortement sur la mise en place d'un groupe de travail interinstitutionnel.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, I know that you are in a hurry and must go, but I would like to thank you very much for keeping the promise you made to Members of this House, to bring nothing to Laeken on which a decision had already been made, and for being so determined that there should be an interinstitutional working party.


Je voudrais aussi vous remercier d'avoir choisi Cracovie pour tenir ce congrès, car il est difficile de trouver un lieu qui convienne mieux à une discussion sur le thème des "nouvelles perspectives pour une Europe élargie" que cette ville merveilleuse où une simple promenade permet déjà de réaliser qu'ici, nous sommes en plein cœur de l'Europe.

I applaud your choice of Krakow as the venue for this Congress, as there can surely be no better place than this beautiful city for discussing the subject of "New prospects for an enlarged Europe", when even the shortest walk through the streets of Krakow shows that we are right in the middle of Europe.


Je voudrais également vous remercier de votre comparution aujourd'hui et des bons services que vous assurez au Canada depuis que vous occupez le poste de Commissaire à la protection de la vie privée.

I should like to add my thanks for your appearance today and also for your good service to Canada over the years that you have served as Privacy Commissioner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais naturellement vous remercier ->

Date index: 2021-10-28
w