Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiquement vous remercier " (Frans → Engels) :

Chris Aylward, vice-président exécutif national, Bureau de direction, Alliance de la fonction publique du Canada : Mesdames et messieurs les sénateurs, je vous souhaite un excellent après-midi et je vous remercie d'avoir invité un représentant de l'Alliance de la fonction publique du Canada à s'adresser à vous aujourd'hui.

Chris Aylward, National Executive Vice President, Executive Office, Public Service Alliance of Canada: Good afternoon, senators, and thank you for inviting the Public Service Alliance of Canada to speak to you today.


Je sais, maître Bellemare, que vous êtes un avocat très occupé, vous avez été ministre de la Justice, vous défendez aujourd'hui beaucoup de victimes, vous le faites bénévolement à de nombreuses occasions, et je tiens à le souligner publiquement et à vous en remercier.

Mr. Bellemare, I know that you are a very busy lawyer, that you have been Minister of Justice, that you defend a lot of victims and that you do so on a volunteer basis on many occasions, and I want to state that publicly and to thank you for it.


Sénatrice Champagne, avant que vous ne vous retiriez de la vie publique, je tiens à vous remercier de votre contribution au débat public et à nos institutions parlementaires.

Senator Champagne, before you retire from public life, I would like to thank you for your contribution to public debate and our parliamentary institutions.


«Je voudrais publiquement vous remercier, Madame la commissaire, pour le soutien que vous avez apporté au programme Fulbright.

"I wanted to publicly thank you Commissioner for the support that you have given to the Fulbright programme.


Dans son rapport, il souligne les innovations qu’a apportées le traité de Lisbonne et je tiens vraiment à vous remercier, Monsieur Trichet, d’avoir encore rappelé devant nous ce soir, à ceux qui semblent l’ignorer – y compris d’ailleurs parmi ceux qui l’ont signé et fait ratifier – que le traité de Lisbonne comporte une innovation majeure: nous allons pouvoir discuter publiquement dans cette enceinte de la réforme du pacte de stabilité.

In his report, he stresses the innovations afforded by the Treaty of Lisbon, and I really want to thank you, Mr Trichet, for having once again this evening reminded those of us who seem to be unaware of the fact – including, incidentally, those who signed it and had it ratified – that the Treaty of Lisbon includes a major innovation: we are going to be able to debate publicly, in this Chamber, the reform of the Stability Pact.


Et puis vous me permettrez, de manière peut-être un peu inhabituelle – mais je vais vous dire pourquoi –, de dire un mot de remerciement, au nom de la Commission européenne, à celui qui est à côté de moi, David Wright, puisqu’il va quitter ses fonctions dans quelques jours, comme directeur général adjoint chargé des services financiers, parce que je veux dire comme je le pense que cet homme fait honneur à la fonction publique européenne.

Allow me in a rather unusual manner perhaps – I will tell you why – to say a word of thanks on behalf of the European Commission to the person beside me, Mr Wright, because in a few days, he will step down as Deputy Director-General for the Internal Market and Services. I would like to say that I believe that this man is a credit to European public service.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le vice-président, chers collègues, avant de répondre à la question orale, laissez-moi brièvement vous remercier publiquement, Monsieur le Président du Conseil, pour l’organisation du Conseil des ministres de Tampere, qui s’est déroulé dans des conditions vraiment excellentes.

– (FR) Mr President, Mr Rajamäki, Mr Frattini, fellow Members, before replying to the oral question, allow me briefly to thank you publicly, Mr Rajamäki, for organising the Tampere ministerial meeting, which took place in really excellent conditions.


- (EN) Monsieur le Président, je vous remercie et remercie les honorables parlementaires pour ce débat très riche, analytique et multidimensionnel, qui a couvert virtuellement tout le spectre de l’opinion publique européenne, allant des futurs dividendes de la paix aux dernières croisades et, plus sérieusement, des droits de la femme aux communautés religieuses et à leurs droits en Turquie.

Mr President, I thank you and the honourable Members for a very rich, analytical and multi-dimensional debate, which has covered virtually the whole spectrum of European public opinion ranging from future peace dividends to past crusades and, more seriously, from women's rights to religious communities and their rights in Turkey.


Je vous remercie également pour l’ensemble du travail que vous avez accompli ces cinq dernières années en matière de santé publique, il est très apprécié.

I also thank you for all the work that you have done over the past five years on the public health agenda. It is much appreciated.


Maria Barrados, présidente, Commission de la fonction publique du Canada: Monsieur le président, j'aimerais d'abord remercier les membres du comité de l'occasion de vous rencontrer ce matin pour vous parler du dernier rapport et des activités de la Commission de la fonction publique du Canada.

Maria Barrados, President, Public Service Commission of Canada: Mr.Chair, I would like to thank the members of this committee for the opportunity to meet this morning to discuss our latest report and the activities at the Public Service Commission of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publiquement vous remercier ->

Date index: 2023-11-30
w