Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais ici saluer très sincèrement " (Frans → Engels) :

Ce matin, j'ai adressé au Président du Parlement et au Premier ministre estonien, dont je voudrais ici saluer l'action forte qu'il est en train de déployer pour ce qui est de l'Europe, une lettre d'intention précisant les priorités pour l'année à venir.

This morning, I sent a Letter of Intent to the President of the European Parliament and to the Prime Minister of Estonia – whose strong work for Europe I would like to praise – outlining the priorities for the year ahead.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


– (HU) Tout d’abord, je voudrais saluer très sincèrement le fait que la Présidence hongroise de l’UE ait fait de l’intégration des Roms l’une de ses priorités.

– (HU) First of all, I would like to express my sincere appreciation for the fact that the Hungarian EU Presidency included the issue of Roma inclusion among its priorities.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous remercier très sincèrement d’être présent ici aujourd’hui.

– (DE) Mr President, Commissioner, I would like to offer my very sincere thanks to you for coming here today.


Je voudrais ici saluer le travail des rapporteurs – Mme Grossetête, et notre rapporteure socialiste, Dagmar Roth-Behrendt, que je tiens à saluer particulièrement – qui a permis d’importantes avancées avec, par exemple, le remboursement des soins, l’instauration de points de contact nationaux et de réseaux européens de référence, le traitement des maladies rares et la coopération renforcée entre les États membres.

I would like to pay tribute to the work of the rapporteurs – Mrs Grossetête and our socialist rapporteur, Mrs Roth-Behrendt, whom I would particularly like to congratulate – which has enabled significant progress to be made, such as, for example, the reimbursement of care, the establishment of national contact points and European reference networks, the treatment of rare diseases and enhanced cooperation between the Member States.


Je voudrais, à ce titre, saluer très sincèrement le travail efficace réalisé par la Présidence slovène, qui a permis de débuter les travaux de manière très constructive, notamment sur la communication de la Commission.

In this regard, I should like to offer my sincerest thanks for the valuable work carried out by the Slovenian Presidency, which has made it possible to make a very constructive start to work, particularly with regard to the Commission communication.


Je voudrais ici saluer très sincèrement le courage et la dignité avec lesquels nos militaires s'acquittent de la tâche difficile qui leur a été confiée outre-mer.

I would like here to pay heart-felt tribute to the courage and dignity with which our soldiers are carrying out the difficult duties entrusted to them overseas.


Je voudrais également remercier très sincèrement nos collègues de la commission juridique et du marché intérieur pour le débat constructif et approfondi qu'ils nous ont permis d'avoir sur le thème qui nous occupe aujourd'hui.

I should also like to thank my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market very much for the constructive and in-depth discussion we had on this subject.


Je voudrais également saluer très sincèrement mes électeurs de Laval-Centre qui ont montré, le 25 octobre, l'importance qu'ils accordaient au respect des personnes en me choisissant comme leur députée.

I would also like to extend sincere greetings to my constituents in Laval Centre. On October 25 they proved that they understood the importance of respecting the individual by electing me as their representative.


Je voudrais ici saluer le courage et la dignité avec lesquels nos militaires s'acquittent de la tâche difficile qui leur a été confiée outre-mer lors des missions de paix.

I would like to take this opportunity to salute the courage and dignity with which our servicemen and women carry out their difficult task on peacekeeping missions abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ici saluer très sincèrement ->

Date index: 2023-04-02
w