Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vote seront entendues » (Français → Anglais) :

En raison de l’exercice d’évacuation effectué aujourd’hui pendant l’heure des votes, toutes les explications des positions adoptées lors du vote seront entendues demain, en même temps que les explications de vote.

In connection with the evacuation drill which took place during voting time, today, all explanations of positions adopted at today’s vote will be heard tomorrow – they will be heard together with tomorrow’s explanations of vote.


Le projet de mandat de la commissaire a été examiné en détail au sein du Coreper et, en principe, la recommandation de la Commission devrait être mise au vote à l’occasion de la prochaine réunion du Conseil. Nous voterons en faveur de cette recommandation en tenant compte bien entendu de la position du Parlement ainsi que des avis qui seront exprimés aujourd’hui sur le sujet dans cette Assemblée.

The Commissioner’s draft mandate has been closely studied within Coreper and, in principle, this Commission recommendation will be put to the vote at the next Council meeting and we will vote in favour of it, taking into account Parliament’s position, of course, and the opinions that will be voiced on the subject here in this Chamber today.


Les motions de procédure seront entendues à la fin du vote.

Points of order will be taken at the end of the vote.


Cependant, lorsque nous nous arrêterons pour le vote à midi, nous n’aurons pas entendu tous les orateurs; les votes sur ces rapports seront donc remis à demain.

However, when we break for the vote at midday, we shall not have concluded the speaking list and so the votes on these reports will be held over until tomorrow.


Cependant, lorsque nous nous arrêterons pour le vote à midi, nous n’aurons pas entendu tous les orateurs; les votes sur ces rapports seront donc remis à demain.

However, when we break for the vote at midday, we shall not have concluded the speaking list and so the votes on these reports will be held over until tomorrow.


Son Honneur le Président: Il est entendu, par conséquent, honorables sénateurs, que dès que nous entreprendrons le débat sur le projet de loi C-71, j'accepterai tous les amendements qui seront proposés par les sénateurs et tous les votes seront reportés à demain.

The Hon. the Speaker: It is agreed, then, honourable senators, that once we go into the debate on Bill C-71, I shall accept amendments from any honourable senator, deferring all votes until tomorrow.


D'ailleurs, les sénateurs indépendants seront beaucoup plus intéressés de prendre part aux travaux des comités étant donné que leur voix sera entendue et qu'ils auront le droit de vote.

On the one hand, the independent senators will be much more interested in taking part in the work of the committees since their voices will be heard and they will have the right to vote.


Il serait impensable que le vote du Sénat soit influencé par le témoignage de Mme O'Dea, sans avoir entendu, pour faire contrepoids, le témoignage des pentecôtistes dont les droits seront annulés sans leur consentement si la résolution est adoptée.

It would be unthinkable if the Senate vote were influenced by Ms O'Dea's appearance, without the benefit of the counter balancing view of Pentecostals whose rights are being extinguished without their consent, if the resolution is passed.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, il est donc entendu que la sonnerie retentira à 15 h 15 demain et que le vote débutera à 15 h 30. Les amendements seront mis aux voix un à un, en commençant par le dernier amendement proposé jusqu'au premier, comme cela se fait habituellement, puis ce sera au tour de la motion principale.

The Hon. the Speaker: It is agreed, then, honourable senators, that the bells will ring at 3:15 p.m. tomorrow, that the voting will begin at 3:30 p.m., and that the votes will be taken sequentially, starting with the last amendment proposed and moving to the first, as is the normal order, and then the main motion.


Que les travaux prévus pour après 18 h 30 le lundi 1 février soient l'étude à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-58 et ensuite l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-49, étant entendu que pendant l'étude du projet de loi C-49 tous les amendements qui auront été jugés recevables seront présentés et appuyés d'office et que, après épuisement du débat à leur sujet, ils seront mis aux voix d'office et que le report des votes jusqu'au ...[+++]

That the business to be considered after 6.30 p.m. on Monday, February 1 shall be the third reading stage of Bill C-58, followed by the report stage of Bill C-49, provided that, when Bill C-49 is under consideration, all amendments that are otherwise in order shall be deemed to have been duly moved and seconded and, when there is no further debate thereon, the question deemed to have been put and a division thereon to have been requested and deferred to February 2 at 5.30 p.m. and provided that, when the aforementioned business has been completed, or, in any case, no later than five hours after consideration of the said business is comme ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote seront entendues ->

Date index: 2022-03-02
w