Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà la preuve que nous voulons vraiment écouter " (Frans → Engels) :

Voilà la preuve que nous voulons vraiment écouter tous les Canadiens en ce qui concerne la propriété intellectuelle.

That shows our commitment to ensuring we listen to all Canadians when it comes to getting intellectual property right.


C'est facile de dire que nous consulterons et que nous aurons des comités consultatifs, mais c'est très dangereux de dire: «Nous consulterons les gens qui sont d'accord avec nous et que nous ne voulons pas vraiment écouter les autres».

It is great to throw around that we are to consult and have advisory committees, but it is a very dangerous thing just to say “I will consult with the people who agree with me, and I do not really like listening to those other guys on the other side”.


Voilà la preuve que nous ne faisons pas que parler et que nous prenons vraiment des mesures concrètes pour faire en sorte que le système fiscal canadien soit équitable.

That shows we are not just talking, we are actually acting on ensuring that the Canadian tax system is fair.


Si nous voulons vraiment la conclusion d’un accord dans les deux à trois prochaines années, la communauté internationale doit faire preuve de nettement plus de volonté politique.

If we want an agreement within the next two to three years, the international community needs to show much more political will.


Si nous voulons vraiment être utiles dans cette affaire, il faut faire preuve de détermination, de beaucoup de sang-froid et je crois aussi, notamment parce que nous dispersons la technologie nucléaire, de beaucoup d’humilité.

If we really want to be of help in this matter, I believe that we must show determination, a great deal of composure and, given that we disseminate nuclear technology, a great deal of humility, too.


Voilà, je crois que ce que nous voulons, c'est faire le maximum de pression pour que la Birmanie évolue vraiment plus rapidement dans la direction de la démocratie et nous voulons en même temps éviter, en quelque sorte, de rendre les populations birmanes plus malheureuses encore par un isolement total, qui ne serait probablement pas la réponse adéquate.

Therefore, I believe that what we want is to apply as much pressure as possible to ensure that Burma moves towards democracy at a faster pace. At the same time, we must see to it that the people of Burma do not have to suffer even more as a result of total isolation, as this would probably not be the appropriate response.


La Commission nous a soumis des idées novatrices et excellentes. Une politique globale, une directive-cadre : voilà ce dont nous avons besoin si nous voulons vraiment que le marché intérieur fonctionne et que l'eEurope soit un succès.

We have before us very good innovative ideas from the Commission – an overarching policy, a framework directive – something we need if we are really to make the internal market work and to make a success of eEurope.


Permettez-moi d’insister, par conséquent, sur ce qui a été dit ce matin: avant tout, l’Union européenne a besoin d’une unité de gestion des crises, c’est-à-dire d’une structure pourvue d’une capacité de transport, d’une direction et de ressources en communications et d’unités capables d’apporter une aide sanitaire et du matériel. Voilà de quoi nous avons besoin si nous voulons aider de manière vraiment ...[+++]

Let me therefore endorse what has already been said this morning: above all else, the European Union needs a crisis management unit, in other words, something with transport capacity, leadership and communications resources, and units to provide sanitation and supplies; that is what is needed if we want to help in a really practical way and very quickly.


Voilà ce que je pense (1630) Si nous voulons vraiment régler le problème du déficit, nous le pouvons.

That is my argument (1630) If we really want to solve the deficit, we can.


Si nous voulons vraiment écouter les gens, il faut faire ce qui est juste et équitable.

If we really want to listen to the people, we should be doing things that are fair and equitable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà la preuve que nous voulons vraiment écouter ->

Date index: 2022-10-13
w