Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquitter faute de preuves
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Pratiquer le self-control

Vertaling van "faut faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


acquitter faute de preuves

give (-) the benefit of the doubt


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de tenir cette promesse pour les générations futures, il faut faire preuve du courage politique nécessaire pour maintenant renforcer et compléter l'Union économique et monétaire.

To keep that promise for future generations, we need the political courage to work on strengthening and completing Europe's Economic and Monetary Union now.


Et je crois profondément qu’au point où nous en sommes, il faut faire preuve d’imagination. Au fond, le pire risque, c’est celui de ne pas en prendre, aujourd’hui, et de ne pas faire preuve d’audace face à une situation tout à fait nouvelle.

I firmly believe that, at this point, we need to show some imagination, because, in the end, the greatest risk comes from not doing anything, today, and from not being bold when faced with a completely new situation.


Sur le plan des attitudes, il faut faire preuve de jugement critique et de curiosité, d'un intérêt pour les problèmes éthiques et de respect tant de la sécurité que de la durabilité, notamment au regard des progrès scientifiques et technologiques vis-à-vis de soi-même, de la famille, de la collectivité et des problèmes mondiaux.

Competence includes an attitude of critical appreciation and curiosity, an interest in ethical issues and respect for both safety and sustainability, in particular as regards scientific and technological progress in relation to oneself, family, community and global issues.


Il leur faut, en ces circonstances, faire preuve d'imagination et de détermination; mais ils doivent aussi faire preuve de flexibilité.

At such times, they need to show imagination; they need to show determination; and they need to show flexibility.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut faire un choix fondamental entre la perspective baltique, la perspective méditerranéenne ou un mélange équilibré des deux. Il faut prendre une décision pour savoir s’il convient de poursuivre réellement les objectifs de Lisbonne par le biais de mesures concrètes et cohérentes. Il convient de redéfinir les fondations sur lesquelles doit se baser l’intégration politique. Il faut faire preuve de courage pour poursuivre véritablement l’objectif d’un système économique et d’organisation sociale libre et compétitif, qui soit à la hauteur des processus de mondialisation en cours.

A fundamental choice needs to be made between the Baltic perspective, the Mediterranean perspective or a balanced mix of the two; a decision needs to be made on whether or not to actually pursue the Lisbon objectives by means of practical and coherent measures; the foundations on which political integration is to be established need to be redefined; and courage is required to clearly aim at a free and competitive economic system and system of social organisation, which can cope with the ongoing processes of globalisation.


Il faut faire preuve de courage face à la réalité que nous rappellent nos deux amies Bonino et Morgantini pour ne pas tomber dans le découragement.

Courage is needed in the face of the reality with which Mrs Bonino and Mrs Morgantini present us if we are not to fall victim to despair.


Par contre, je veux dire que, aux yeux de mon groupe, l'équilibre entre donner davantage de possibilités aux sociétés de gestion, ce qui représente plus d'opportunités pour les investisseurs, et la protection, la prudence dont il faut faire preuve quand on traite un sujet aussi délicat, a prévalu.

What I do want to say is that, in my group’s opinion, a balance has been achieved between giving greater opportunities to management bodies and, therefore, greater opportunities to investors and the protection, the caution, that must be present in any discussion of such delicate matters.


Selon cette communication, une augmentation des émissions de dioxyde de carbone est observée et, "si cette tendance n'est pas jugulée, l'UE ne pourra respecter l'exigence posée par l'article 3(2) du Protocole de Kyoto selon laquelle il faut faire preuve d'un "progrès vérifiable" d'ici 2005, ni non plus son engagement de réduire de 8% ces émissions".

The Communication states that observed data show that carbon dioxide emissions are increasing, and that "Unchecked, this trend means that the requirement of Article 3(2) of the Kyoto Protocol to show "demonstrable progress" by 2005 and the EU commitment of -8% will not be met".


Mais à cet égard aussi il faut faire preuve d'honnêteté intellectuelle.

But also in this respect, intellectual honesty must be demonstrated.


Il faut faire preuve d'une extrême prudence et veiller à ce que la décision d'envoyer une mission d'observation de l'UE ne contribue pas à cautionner un processus illégitime.

Care should be taken if a decision to send an EU observation mission could contribute to legitimising an illegitimate process.


w