Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux seulement saluer quelques " (Frans → Engels) :

Je veux seulement saluer quelques champs de tir dans ma circonscription, à Springfield et à Woodstock, qui font énormément de travail.

I just want to give a shout out to a couple of the ranges in my riding, in Springfield and Woodstock, that do a tremendous amount of work.


M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le président, je veux seulement ajouter quelques mots à ce que vous avez dit plus tôt.

Mr. John Cannis (Scarborough Centre, Lib.): Mr. Chairman, I'm just going to elaborate a little more on your earlier comments.


– Madame la Présidente, nous sommes à quelques heures seulement de la montée des partisans de Ouattara jusqu’au siège du gouvernement et de la radiotélévision ivoirienne, et je veux dire ici mon inquiétude, car les risques d’affrontements et de confrontation sont évidemment très importants et tout à fait réels.

– (FR) Madam President, it is just a few hours since the partisans of Ouattara reached the headquarters of the government and of Ivorian Radio and Television and I want to express my concern, because the risk of clashes and confrontation is clearly significant and absolutely real.


Je voudrais d’ailleurs saluer le rapport de Mario Monti présenté il y a quelques jours, comme je veux rendre hommage au travail intelligent de Louis Grech, qui donne une dimension humaniste et plus concrète, comme je le souhaite moi-même, au marché intérieur.

I should also like to commend the Monti report presented a few days ago, and I wish to pay homage to the intelligent work of Mr Grech, who is giving a humanist and more concrete dimension to the internal market, as I myself should like to do.


Ce fut, en effet, une victoire historique, pas seulement pour le respect de la vie privée et des libertés des citoyens européens et au-delà, mais ce fut aussi un pas franchi pour les pouvoirs du Parlement européen, en même temps que ce fut un grand moment de courage et d'audace de notre rapporteur, Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais saluer tout particulièrement dans sa détermination à quelques semaines d'une échéance impor ...[+++]

Indeed, not only was it an historic victory in terms of respect for the privacy and the freedoms of the citizens of Europe and beyond, but it was also a turning point for the powers of the European Parliament and, at the same time, a great moment of courage and daring on the part of our rapporteur, Mrs Hennis-Plasschaert, to whom I should like to pay tribute in particular for her determination only a few weeks away from an important date for her.


Je suis donc eux heureux de dire que le Bloc québécois sera en faveur de ce projet de loi (1405) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, je veux seulement prendre quelques minutes pour dire quelques mots à propos de ce projet de loi.

Therefore I am pleased to state that the Bloc Quebecois will vote in favour of this bill (1405) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I just want to say a few words about this bill.


Je tiens à saluer non seulement le rôle du président Sarkozy, mais aussi de tous les membres du Conseil européen, je veux laisser aussi un mot d’appréciation à la chancelière Angela Merkel.

I should like to commend the role of President Sarkozy, and also that of all the members of the European Council; I should also like to express my appreciation to Chancellor Angela Merkel.


Je veux seulement fixer quelques points de repère pour encadrer le débat.

I simply want to set down some markers for the debate.


On n'a pas vraiment d'autre choix quand le gouvernement applique la clôture sans nous avoir donné la chance de débattre la question à fond. M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, je veux seulement formuler quelques brèves observations qui, je pense, s'imposent, étant donné qu'un grand nombre de Canadiens suivent cet important débat sur le projet de loi C-68.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, I want to make a couple of brief comments that I think are relevant to the debate as many Canadians are watching the deliberations of the House on Bill C-68.


M. Tony Valeri (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je veux seulement soulever quelques points au sujet de cette motion et préciser certains faits.

Mr. Tony Valeri (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I just want to make a couple of points on this motion and get some facts on the record.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux seulement saluer quelques ->

Date index: 2024-06-24
w