Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais maintenant devoir payer " (Frans → Engels) :

Je vais maintenant devoir payer tellement à mon ancienne épouse et au ministère du Revenu que je n'aurai plus les moyens de rendre visite à mes enfants ou de les recevoir chez moi.

I am now having to pay so much to my ex and Revenue Canada that I will no longer be able to visit with my children or have them come to stay with me.


Je vais maintenant devoir aller en arbitrage et cela va durer un an ou deux.

I will now have to go to arbitration which will take a year or two.


Si nous revenons en arrière comme vous le suggérez, ces consommateurs vont maintenant devoir payer plus cher.

So if we go back to what you're suggesting, those consumers are now going to pay more.


Bien sûr, je vais devoir maintenant travaillé durant cinq ans sur les propositions de cette commission.

Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.


Bien sûr, je vais devoir maintenant travaillé durant cinq ans sur les propositions de cette commission.

Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.


Le ministre a rencontré M. Banks personnellement, et les contribuables vont maintenant devoir payer la note.

The minister has met personally with Mr. Banks and lo and behold taxpayers are left to foot the bill.


Je vais donc maintenant devoir déposer un amendement prévoyant en substance que la Commission sera autorisée à apporter des modifications techniques à cette directive et que le Parlement aura trois mois pour réagir.

I must now table an amendment, therefore, laying down in substance that the Commission will be permitted to make technical amendments to this directive and that Parliament will have three months in which to respond.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je regrette de devoir dire dès le départ à mon collègue bavarois Markus Ferber que, pour les points sur lesquels portent ses espoirs, il ne trouvera pas d'unanimité de manière aussi directe, et je vais maintenant m'en expliquer.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am afraid I must begin by informing Markus Ferber from Bavaria that he will not necessarily find commonalities on those points where he hoped to find them. Let me explain why.


Comme le commissaire peut le supposer, ce sont les agriculteurs, dans la campagne européenne, qui posent cette question et qui se demandent maintenant si ce sont eux, leurs revenus, les aides communautaires, qui vont devoir payer la facture de l'élargissement.

As the Commissioner can imagine, the question is posed by farmers, in the European countryside, who are wondering, at this stage, whether they, their income and their Community aid, will have to pay the price of enlargement.


Les contribuables ont dû débourser 1 million de dollars à cause du fiasco des Airbus attribuable au ministre et ils pourraient maintenant devoir payer plusieurs millions de plus à cause de l'affaire de l'aéroport Pearson.

The minister cost the taxpayers $1 million in the Airbus fiasco and now taxpayers may have to cough up millions more in the Pearson airport deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais maintenant devoir payer ->

Date index: 2021-09-16
w