Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont devoir payer " (Frans → Engels) :

Cela veut dire que nos clients vont non seulement devoir payer huit pour cent de plus pour leurs vêtements, mais qu'ils vont devoir payer également un montant supplémentaire de huit pour cent sur des services qui n'étaient pas taxés auparavant; le consommateur aura également un revenu disponible moindre pour ce qui est des achats de vêtement.

This means that customers will not only be faced to pay an additional 8 per cent in clothing purchases, compounded with the fact that the customers will be paying an additional 8 per cent on other services not previously taxed, but also the customer will have less disposable income to spend on clothing purchases.


Est-ce que, comme l'alinéa 148(1)c) semble le prescrire, les sociétés de transport vont devoir payer les factures de traitement médical et tout le reste pour ces milliers de sans papiers dont nul ne semble pouvoir contrôler l'afflux—et les bons transporteurs évidemment ne veulent pas payer pour les autres?

Are you suggesting that as paragraph 148(1)(c) would prescribe, shipping companies, for all of those undocumented thousands of people coming in that nobody can seem to control—and the good shipping companies obviously don't want to do it—are going to have to pay the bill for medical and all that?


Cela signifie que les agriculteurs vont devoir payer des redevances pour pouvoir stocker leurs semences.

That means that farmers will have to pay a royalty in order to stock their seed.


Évidemment qu’ils vont devoir payer, mais normalement, les non-membres d’un club payent plus que les membres.

Of course they will have to pay, but normally non-members pay more than members of clubs.


Il faut aujourd’hui laisser de côté les réalités économiques et géographiques et les citoyens européens vont devoir payer une fortune pour l'adhésion potentielle d'un pays qui n'est même pas européen.

The economic and geographical reality must now be pushed to one side and European citizens have to pay through the nose for the potential accession of a country which is not even European.


De plus, le rapport de l’Agence européenne pour l’environnement montre que les États membres de l’Union européenne vont devoir payer 2,9 milliards EUR pour utiliser le mécanisme de développement propre (l’instrument du Protocole de Kyoto) qui débute cette année.

Similarly, the European Environment Agency report shows that the Member States of the European Union will have to pay EUR 2.9 billion to use the clean development mechanism – the instrument of the Kyoto Protocol – starting this year.


Au bout du compte, bien des gens qui n’ont rien à voir ave le CN vont devoir payer le prix de tout conflit de travail prolongé au CN.

There are many people who do not have anything to do with CN who are going to end up paying the price for any prolonged labour action in the case of CN.


Il y a désormais, en plus, des désavantages supplémentaires: ceux qui ont des lettres à poster vont devoir payer une nouvelle taxe. J’étais donc heureux qu’une majorité de l’Assemblée partage ma préoccupation et rejette le rapport.

There are now, moreover, added disadvantages, in that those who post letters are going to have to pay yet another new tax, and so I was happy that a majority in the House shared my concern and rejected the report.


Il semble que ce soit un résultat particulièrement pervers, étant donné que les Îles Sous-le-Vent sont un des plus petits et des plus vulnérables des États ACP et ils vont devoir payer le prix fort pour ces nouveaux accords de Lomé.

This seems a particularly perverse outcome since the Windward Islands are one of the smallest and most vulnerable of the ACP states and they are now going to have to pay the highest price for this new Lomé arrangement.


Si ce projet de loi est adopté, ces familles vont devoir payer plus d'impôts pour payer les hausses de traitement des juges, lesquels, comme mon collègue l'a souligné, gagnent 140 000 $ par année, en moyenne.

If this bill is passed it will demand more money from those families by way of taxation in order to give judges a raise in pay. These are judges who, as my colleague has indicated, are receiving on average $140,000 a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont devoir payer ->

Date index: 2021-10-05
w