Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais devoir maintenant " (Frans → Engels) :

M. Monte Solberg: Monsieur le président, je vais devoir faire un choix, de sorte que je vais maintenant poser une question aux gens qui représentent l'association de défense.

Mr. Monte Solberg: Mr. Chairman, I'm going to have to choose here, so maybe I'll direct a question to the people representing the defence association.


Je suis dans une position délicate, puisque je vais devoir aller voter, dans un autre comité, dans environ 10 minutes. Je vais donc maintenant poser ma question—il doit bien y avoir de bons côtés à ce poste de président—puis je demanderai à l'un de mes collègues de me remplacer, en faisant bien attention de ne pas m'éterniser.

I'm in the odd position of being summoned to vote in another committee in about 10 minutes, so I'm going to intervene on my own behalf—there must be some perks with this job—and then ask one of my colleagues to take over, mindful of your obligation not to linger forever.


Je vais devoir maintenant passer à l'Association des épiciers indépendants.

I'm going to have to move to the grocers' association.


Je vais devoir maintenant passer à l'Association des épiciers indépendants.

I'm going to have to move to the grocers' association.


Bien sûr, je vais devoir maintenant travaillé durant cinq ans sur les propositions de cette commission.

Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.


Bien sûr, je vais devoir maintenant travaillé durant cinq ans sur les propositions de cette commission.

Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.


Je vais donc maintenant devoir déposer un amendement prévoyant en substance que la Commission sera autorisée à apporter des modifications techniques à cette directive et que le Parlement aura trois mois pour réagir.

I must now table an amendment, therefore, laying down in substance that the Commission will be permitted to make technical amendments to this directive and that Parliament will have three months in which to respond.


Le commissaire Fischler me connaît bien sûr depuis bien longtemps. Je lui ai écrit pour lui parler de l'ESB et de bien d'autres problèmes en matière d'agriculture, mais maintenant qu'il est responsable de la pêche, je vais devoir le réprimander dans le domaine de la pêche, de même que ses vigoureux collègues, parce que ma région est l'une des régions les plus touchées, de même que les pêcheurs d'Irlande du Nord.

Commissioner Fischler, of course, knows me from a long time back and I have written to him on BSE and many other issues in agriculture but now that he is responsible for fisheries I am going to have to berate him on fisheries, along with his lusty colleagues, because one of the areas that has been most affected has been my region and the fishermen of Northern Ireland.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je regrette de devoir dire dès le départ à mon collègue bavarois Markus Ferber que, pour les points sur lesquels portent ses espoirs, il ne trouvera pas d'unanimité de manière aussi directe, et je vais maintenant m'en expliquer.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am afraid I must begin by informing Markus Ferber from Bavaria that he will not necessarily find commonalities on those points where he hoped to find them. Let me explain why.


Le problème c'est que maintenant, je vais devoir m'intéresser à trois autres localités au moyen des médias et cela veut dire que je serai forcé de porter attention à trois autres journaux, ainsi qu'à ce qu'on en dit à la radio, et de suivre les travaux des gouvernements locaux de trois autres villes et municipalités.

The difficulty is that I have to now follow three more communities through the media. That means I would have to pay attention to these three other newspapers, I would have to pay attention to the radio stations and I would have to follow the local governments in three additional cities and municipalities.




Anderen hebben gezocht naar : vais     vais devoir     vais maintenant     puisque je vais     vais donc maintenant     vais devoir maintenant     donc maintenant devoir     maintenant     regrette de devoir     c'est que maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais devoir maintenant ->

Date index: 2021-02-16
w