Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "vais donc maintenant " (Frans → Engels) :

Je vais donc maintenant parler de ce qui me paraît constituer le deuxième problème qui existait dans le système et que le projet de loi C-25 a corrigé très efficacement.

I will go on, then, to deal with what I perceive as the second problem that existed in the system and it is one that has been addressed very effectively in Bill C-25.


Je vais donc maintenant m'attarder plus particulièrement à certaines des modifications qui se rapportent à la Loi canadienne sur les droits de la personne.

I will, therefore, proceed directly to highlight some of the amendments relating to the Canadian Human Rights Act.


Je suis dans une position délicate, puisque je vais devoir aller voter, dans un autre comité, dans environ 10 minutes. Je vais donc maintenant poser ma question—il doit bien y avoir de bons côtés à ce poste de président—puis je demanderai à l'un de mes collègues de me remplacer, en faisant bien attention de ne pas m'éterniser.

I'm in the odd position of being summoned to vote in another committee in about 10 minutes, so I'm going to intervene on my own behalf—there must be some perks with this job—and then ask one of my colleagues to take over, mindful of your obligation not to linger forever.


Malheureusement, je ne peux admettre cela. Je vais donc maintenant mettre aux voix la motion d'ajournement (La motion est rejetée).

Regrettably, I can't accept that, so we will vote now on the motion to adjourn (Motion negatived) The Chair: We're back to debate on G-6.1.


J’ai maintenant une requête à adresser à M. Daul, et je vais donc poursuivre en français.

I now have a request for Mr Daul, and will therefore continue in French.


– (EN) Madame la Présidente, j’ai parlé trop rapidement en faisant mes remarques d’introduction et je vais donc essayer de faire mieux maintenant.

– Madam President, in my introductory remarks, I talked too fast, so I will try to correct this.


Je vais donc maintenant laisser la parole à d'autres députés qui souhaitent sans aucun doute contribuer à ce débat (1620) [Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): À l'ordre, s'il vous plaît.

I do not want to speak too long on this, so now I will allow other members who no doubt want to contribute to this debate (1620) [Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Order, please.


Chacun a maintenant pu avoir la possibilité d’évaluer le résultat et je ne vais donc pas m’étendre sur les détails.

Everyone has now had a chance to assess the outcome and I therefore will not linger over the details.


Je vais donc maintenant devoir déposer un amendement prévoyant en substance que la Commission sera autorisée à apporter des modifications techniques à cette directive et que le Parlement aura trois mois pour réagir.

I must now table an amendment, therefore, laying down in substance that the Commission will be permitted to make technical amendments to this directive and that Parliament will have three months in which to respond.


Donc, on pouvait entendre deux personnes qui y sont favorables et, par souci d'équilibre, je vais donner maintenant la parole à M. Lannoye, qui va intervenir, je crois, contre.

Therefore, we were permitted to hear two speakers who are in favour and, in order to be fair, I shall now give the floor to Mr Lannoye, who I believe is going to speak against.




Anderen hebben gezocht naar : vais donc maintenant     minutes je vais donc maintenant     cela je vais donc maintenant     vais     vais donc     j’ai maintenant     faire mieux maintenant     chacun a maintenant     donc     vais donner maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais donc maintenant ->

Date index: 2021-12-13
w