Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoin l'a souligné devant notre " (Frans → Engels) :

Ainsi, dès 1997, 6 500 emplois sont disparus et en 2000, la flottille avait diminué de 54 p. 100. Plusieurs témoins ayant comparu devant notre comité ont souligné que plutôt que d'accroître la viabilité économique des collectivités côtières, ce plan a eu l'effet contraire, qu'il ait été voulu ou non, et qu'il n'a fait que les marginaliser davantage.

By 1997, some 6,500 jobs had been lost; by 2000, the fleet had been cut by 54 per cent. Several witnesses who appeared before our committee stressed that instead of increasing the economic viability of coastal communities, the plan had an opposite effect — whether intended or not — of further marginalizing them.


Comme un témoin l'a souligné devant notre comité hier soir, on a souvent remarqué que, lorsque le gouvernement fédéral adopte une loi semblable, les provinces décident généralement d'harmoniser leurs lois, de manière à ce que tout soit bien intégré et que ces mesures ne portent pas uniquement sur la fonction publique fédérale.

As it was pointed out last night before our committee, the practice has often been that, once the federal government adopts similar legislation, the provinces generally tend to fall in line in terms of harmonizing their legislation so that it becomes a seamless whole and we are not just dealing with the federal public service in that regard.


Une nouvelle fois, je vous recommande de relire dans le détail sa dernière intervention devant notre Assemblée, car je pense que c’est une excellente intervention qui souligne la portée de notre stratégie.

Once again, I would recommend that you look in detail at his last speech in this House because I believe it is an excellent speech that highlights the extent of our strategy.


- Madame la Présidente, le discours du président Václav Havel devant notre Assemblée a souligné un des principes qui fondent l’Union européenne: la solidarité entre les êtres humains.

– (FR) Madam President, President Václav Havel’s speech to our House highlighted one of the fundamental principles of the European Union: solidarity among human beings.


Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Le 4 avril dernier, il y a de cela 38 jours de séance, un des premiers témoins à comparaître devant notre comité fut le ministre de l'Agriculture.

On April 4 of this year, 38 sitting days ago, one of the very first witnesses to appear before our committee was the Minister of Agriculture.


Le commissaire lui-même a déjà souligné les importantes questions qui sont en jeu. Personne n’a mieux résumé les implications que le commissaire Patten à l’occasion d’un débat qui s’est tenu devant notre Assemblée en mai 2001.

The Commissioner himself has already outlined the important issues at stake. No one summed up the implications better than Commissioner Patten himself in a debate in this House in May 2001.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapport Rack souligne clairement les défis et les attentes de la société européenne face à l’indéniable et continuelle augmentation du trafic routier dont nous sommes témoins chaque jour sur tant de routes et dans tant de villes de notre continent.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Rack report clearly highlights the challenges and expectations of European society faced with the unquestionable and continual increase in road traffic that we witness every day on so many roads and in so many cities of our continent, and goes so far as to predict the ‘imminent gridlock’ – to borrow the term used in the report – of road traffic.


Toutefois, de nombreux témoins ont dit devant notre comité combien l'effort canadien en matière de recherche et de développement est médiocre comparé à celui des autres pays industrialisés et de nos principaux partenaires commerciaux.

However, witness after witness testified before our committee on just how poor Canada's research and development effort was in comparison with those of the other developed countries and our major trading partners.


Le ministre remarquera qu'il est le premier témoin aujourd'hui de toute une série de témoins qui comparaîtront devant notre comité sénatorial à l'occasion de cette audience marathon de 10 heures, et que cela représentera environ trois fois plus de temps que ce que l'autre endroit a passé à étudier ce projet de loi.

The minister will note that he is the first witness today in a marathon 10 hours of hearings before this Senate committee, which will amount to about three times as much time as was spent in the other place dealing with the bill.


w