Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener devant le tribunal

Traduction de «amenés devant notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais connaître le raisonnement des juristes qui nous a amenés là où nous sommes maintenant, devant notre Comité des affaires juridiques et constitutionnelles.

What I am looking for is the legal reasoning that brought us to the position where we now are, this being the Legal and Constitutional Affairs Committee.


Il ne voulait pas voir ses projets de loi étudiés en comité, mais lorsqu'il s'agissait de notre étude, qui avait coûté 100 000 $ et qui visait à consulter les francophones, il a refusé de l'amener devant la Chambre des communes pour la rendre publique.

It was unwilling to have its bills examined in committee. Yet it refused to release our study and table it in the House, even though $100,000 was spent consulting francophones.


Je suis très heureux que notre Assemblée exprime aujourd’hui un message unanime demandant que cette question soit traitée et que le président El-Béchir soit amené devant la Cour pénale internationale.

I am very glad that there is a unanimous message around this Chamber today to address this issue and bring President Bashir to the International Criminal Court.


Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne sommes pas bien nombreux mais la grande qualité de notre expérience nous amène devant cette auguste assemblée aujourd'hui, pour lui faire partager notre expérience sur la nécessité du dialogue interculturel, noble idéal pour le monde contemporain et qui vient à point nommé.

Though small in quantity, the extensive quality of our experience brings us before this august assembly today, in order to share from that experience on the necessity of intercultural dialogue, a lofty and timely ideal for the contemporary world.


Ce n'est pas la première fois que les États-Unis d'Amérique nous attaquent sur tous ces sujets puisqu'ils nous ont amenés devant l'Organisme de règlement des conflits de l'OMC sur un procès contre notre système douanier que nous avons gagné, grâce à l'action d'ailleurs de vos services, Monsieur le Commissaire, et vous avez raison de nous défendre.

It is not the first time that the EU has come under attack from the United States on these issues, since we also had to defend our customs system in a case brought before the WTO Dispute Settlement Body (DSB), which we won, partly down to the efforts of your staff, Commissioner.


Ce n'est pas la première fois que les États-Unis d'Amérique nous attaquent sur tous ces sujets puisqu'ils nous ont amenés devant l'Organisme de règlement des conflits de l'OMC sur un procès contre notre système douanier que nous avons gagné, grâce à l'action d'ailleurs de vos services, Monsieur le Commissaire, et vous avez raison de nous défendre.

It is not the first time that the EU has come under attack from the United States on these issues, since we also had to defend our customs system in a case brought before the WTO Dispute Settlement Body (DSB), which we won, partly down to the efforts of your staff, Commissioner.


Nous allons amener devant le gouvernement une série de recommandations donnant suite au travail de ces comités et du conseil consultatif, et j'espère que notre collègue pourra voir que nos décisions seront judicieuses et feront rentrer le Canada dans la grande autoroute de l'information du monde.

We will be bringing forward a series of recommendations following up on the work of these committees and of the advisory council, and I trust that our colleague will be able to see that our decisions will be judicious ones and will result in linking Canada up to the world information highway.


Si l'on veut sortir le politique du Parlement pour l'amener devant les tribunaux, la proposition du député de Notre-Dame-de-Grâce doit être acceptée.

If we want to take politics out of Parliament and put it in the courts, the proposal of the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce should be accepted.


J'ai vu les autorités françaises amener devant les tribunaux le premier ministre, le ministre de la Santé et le ministre des Affaires sociales de France en poste à l'époque et je me demande ce que nous faisons, ici au Canada, pour les pauvres victimes de l'hépatite C. Je crois que cette affaire deviendra l'une des plus sombres pages de l'histoire de notre système de santé.

I have watched the French authorities bring to trial the prime minister, the health minister, the social affairs minister of the day for the same actions. I wonder where are we in Canada for these poor people with hepatitis C. I think this will go down as one of the blackest chapters as it relates to health.




D'autres ont cherché : amener devant le tribunal     amenés devant notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amenés devant notre ->

Date index: 2023-10-07
w