Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail depuis assez » (Français → Anglais) :

Je travaille depuis assez longtemps dans l'industrie céréalière pour savoir, surtout en ce qui concerne la législation sur le transport, que les politiciens et les avocats peuvent faire dire ce qu'ils veulent aux lois.

I've been around in the grain industry long enough to know, especially with transportation legislation, that words in legislation can be made to mean things by politicians and lawyers.


Ici, au Canada, je suis d'avis—et je travaille à Ottawa depuis assez longtemps pour avoir une assez bonne idée là-dessus—que les collectivités de la sécurité et du renseignement n'ont jamais collaboré aussi étroitement l'une avec l'autre.

Here in Canada, it is my view—and I've been around Ottawa for enough years to have some reference points—that the security and intelligence communities have never worked as closely together.


Il peut également avoir accès à une formation, payée par RHDCC, de 8 000 $ ou 10 000 $. Voilà à quoi ont droit ceux qui sont sur le marché du travail depuis assez longtemps pour être admissibles à l'assurance-emploi (1135) Pour le nouvel immigrant qui n'a pas d'expérience sur le marché du travail au Canada, qui n'a pas de réseau de contacts et dont les compétences peuvent être insuffisantes, il n'y a aucune aide: ni soutien financier, ni formation gratuite, sauf pour l'anglais de base, ni counselling professionnel personnalisé.

And they can access $8,000 or $10,000 worth of training paid for by HRSDC.That is what's available to those who are attached long enough to the labour market to qualify for employment insurance (1135) For a new immigrant who has no attachment to the Canadian labour market, no established network of contacts, and who may have a skills gap, there's almost nothing available no income support, no free training, except for basic English, and no personalized professional career counselling just a few workshops.


M. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NPD): Monsieur le Président, aujourd'hui, je veux parler aux députés et à tous ceux qui suivent nos débats du travail qui se fait depuis assez longtemps déjà, depuis plus d'un an dans un cas, pour que le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et son ministère reconnaissent la légitimité de deux dossiers que j'ai apportés cette semaine en mains propres au ministre pour qu'il intervienne.

Mr. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NDP): Mr. Speaker, today I rise to share with the House and those watching the work that has gone on for quite some time, in one instance for over a year now, to have the immigration minister and the ministry recognize the legitimacy of two cases I hand delivered to him for minister's intervention this past week.


Le problème, c'est que ces orientations sont les mêmes depuis 15 ans: flexibilité du travail, immigration pour renouveler les populations et fournir une main-d'œuvre bon marché, dérégulation des services publics, modération salariale, politiques budgétaires malthusiennes, libéralisation du commerce extérieur, concurrence.La panoplie est connue et ses résultats aussi: chômage, baisse du pouvoir d'achat et accroissement de la pauvreté, désindustrialisation, désintégration sociale.Il serait temps de s'interroger: est-ce parce que les États ne se p ...[+++]

The problem is that these guidelines have been the same for the last 15 years: employment flexibility, immigration to renew the population and provide cheap labour, deregulation of public services, wage restraint, Malthusian budgetary policies, liberalisation of external trade, competition, etc. This array is well known and so are its results: unemployment, lower spending power and increased poverty, de-industrialisation, social disintegration, etc. It is time for us to ask: is it because the Member States are not diligent enough in obeying orders that things are going badly, or rather because they are too diligent and the orders are not ...[+++]


En résumé, en tant qu’institution, la Commission européenne a été retardée dans son travail de soumission de propositions de textes législatifs depuis Noël dernier. Je pense qu’elle dort depuis assez longtemps.

To sum up, the European Commission, as an institution, has, in fact, been held up in its work of submitting proposals for legislation since last Christmas, and I think it has slept for long enough now.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, je suis aujourd’hui assez peu sûr de moi car, bien que je siège dans cette Assemblée depuis douze ans, je n’ai jamais auparavant chanté les louanges de présidences du Conseil, ce que votre travail m’oblige à faire.

– (DE) Mr President, Madam President of the Council, today finds me feeling rather unsure of myself, for, despite having sat in this House for twelve years, I have no experience of singing the praises of Council Presidencies, yet your work obliges me to do so.


Nous devons veiller à ce qu'il fasse son travail et apporte des solutions aux grands problèmes qui préoccupent les Canadiens (1530) M. Paul Szabo (secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Madame la Présidente, le député connaît-il d'autres endroits où un registre des délinquants sexuels est utilisé depuis assez longtemps?

We must ensure that it does its job and implements solutions to the big problems Canadians care about (1530) Mr. Paul Szabo (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Madam Speaker, is the hon. member aware of any other jurisdictions in which a national sex offender registry has been in place for a reasonable period of time?


Stauner (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si nous discutons aujourd'hui, au début de l'année 2001, des mesures prises à la lumière de la décharge budgétaire 1997, d'après la conception que je me fais de la procédure, c'est assez anachronique, vu que la procédure de décharge 1998 est déjà conclue depuis plus de six mois et que la commission compétente travaille déjà sur la décharge pour l'année 1999.

Stauner (PPE-DE ) – (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that we are discussing the follow-up measures to the 1997 budgetary discharge at the beginning of the year 2001, is, to my mind, rather anachronistic in procedural terms, given that the 1998 discharge procedure was concluded more than six months ago and the parliamentary committee responsible is already working on the discharge for 1999.


Je viens de rappeler le travail technique très important qui a été engagé depuis trois ans et j'ai aussi dit que, s'agissant de certains pays candidats au moins, nous aurons très prochainement une vue assez précise des difficultés qui demeurent.

I have just mentioned the very important technical work under way for three years now and I have also said that, with regard to at least some candidate countries, we shall very shortly have a quite precise overview of the remaining problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail depuis assez ->

Date index: 2024-03-01
w