Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "déjà conclue depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’accord conclu, qui confirme l’efficacité des synergies créées entre les trois institutions en faveur de l'économie réelle, vient renforcer une collaboration établie depuis plusieurs années. Banca Popolare di Vicenza a en effet déjà conclu quatre accords avec la BEI et elle a une convention en cours avec SACE pour le financement des activités d'expansion à l'international des PME.

The agreement testifies to the effective synergies between the three institutions in support of the real economy, reinforcing their long-standing cooperation: Banca Popolare di Vicenza has signed four previous loan contracts with the EIB and has an agreement with SACE in the pipeline for financing the globalisation activities of small businesses.


Le Canada a conclu depuis un certain temps déjà des ACN avec des pays comme les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud.

Canada has had NCAs in place with countries like the U.S., Japan, South Korea for some time.


C'est un risque qui nous inquiète, car l'accord est déjà conclu depuis 10 ans.

That's something we're obviously quite concerned with, given that it has already been ten years.


Pendant ce temps, l'économie par comparaison petite, mais dynamique, de Suisse a déjà conclu un traité commercial avec le Japon, et ce depuis 2009.

Meanwhile, the comparatively small, but dynamic, economy of Switzerland already has a trade treaty with Japan, and has had since 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si l'accord conclu entre l'Union européenne et la Fédération de Russie en vue de faciliter la délivrance des visas, en vigueur depuis 2007, représente déjà une avancée significative vers une mobilité accrue, le régime propre au petit trafic frontalier devrait offrir des aménagements supplémentaires spécifiquement axés sur les besoins réguliers de déplacement dans la zone frontalière.

Even though the EU-Russian Federation agreement on visa facilitation in force since 2007 already represented a significant step forward to enhance opportunities for mobility, the local border traffic regime should offer additional facilitations in particular for frequent needs for travel within the local area.


Grâce à notre appui renouvelé pour les ententes de commerce et d’investissement, le Canada a déjà conclu un accord avec l’Association européenne de libre-échange, premier nouvel accord depuis plus de cinq ans.

Through renewed focus on trade and investment arrangements, Canada has already secured a deal with the European Free Trade Association, the first new agreement in more than half a decade.


Stauner (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si nous discutons aujourd'hui, au début de l'année 2001, des mesures prises à la lumière de la décharge budgétaire 1997, d'après la conception que je me fais de la procédure, c'est assez anachronique, vu que la procédure de décharge 1998 est déjà conclue depuis plus de six mois et que la commission compétente travaille déjà sur la décharge pour l'année 1999.

Stauner (PPE-DE ) – (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that we are discussing the follow-up measures to the 1997 budgetary discharge at the beginning of the year 2001, is, to my mind, rather anachronistic in procedural terms, given that the 1998 discharge procedure was concluded more than six months ago and the parliamentary committee responsible is already working on the discharge for 1999.


Stauner (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si nous discutons aujourd'hui, au début de l'année 2001, des mesures prises à la lumière de la décharge budgétaire 1997, d'après la conception que je me fais de la procédure, c'est assez anachronique, vu que la procédure de décharge 1998 est déjà conclue depuis plus de six mois et que la commission compétente travaille déjà sur la décharge pour l'année 1999.

Stauner (PPE-DE) – (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that we are discussing the follow-up measures to the 1997 budgetary discharge at the beginning of the year 2001, is, to my mind, rather anachronistic in procedural terms, given that the 1998 discharge procedure was concluded more than six months ago and the parliamentary committee responsible is already working on the discharge for 1999.


(6) La nécessité de ces mesures a déjà été reconnue depuis longtemps et elle a fait l'objet de nombreuses prescriptions nationales et de conventions internationales parmi lesquelles la convention internationale pour la protection des végétaux (CIPV) du 6 décembre 1951, conclue au sein de l'organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), présente un intérêt mondial.

(6) The need for such measures has long been recognised and they have formed the subject of many national regulations and international conventions, including the International Plant Protection Convention (IPPC) of 6 December 1951 concluded at the United Nations Food and Agricultural Organisation (FAO), which is of worldwide interest.


Depuis un mois, je suis encore plus stupéfait devant les efforts du Bloc et de ses alliés du PQ pour tenter d'obtenir la renégociation d'une entente déjà conclue sur le Collège militaire de Saint-Jean.

For the past month I have been even more amazed as the Bloc and its PQ allies try to force the renegotiation of a signed deal on the military college at Saint-Jean.




Anderen hebben gezocht naar : revendication présentée depuis longtemps déjà     déjà conclue depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà conclue depuis ->

Date index: 2023-01-27
w