Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le budget
Si

Vertaling van "traité devait régler était celle " (Frans → Engels) :

La question à laquelle l'équipe devait répondre était celle de savoir si le fabricant avait présenté suffisamment de données pour produire une preuve convaincante que le lait tiré des vaches traitées à la STbr est sans risque pour les humains qui le consomment.

The question the team had to answer was whether the manufacturer submitted sufficient data to provide convincing evidence that the milk from cows treated with rBST was safe for human consumption.


Une des questions essentielles que le nouveau traité devait régler était celle de l'adaptation des institutions de l'Union pour leur permettre de faire face à la nouvelle situation issue de l'élargissement. En effet, l'organisation institutionnelle de l'Union continue pour l'essentiel à se baser sur les mêmes structures depuis presque cinquante ans, alors que ses tâches se sont beaucoup élargies et qu'elle est passée de 6 à 27 États membres.

One of the key questions which the new Treaty was required to resolve was that of the changes to be made to the Union institutions in order to enable them to deal with the new situation resulting from the enlargement, particularly as the Union's institutional organisation has essentially been based on the same structures for almost 50 years, even though the Union’s range of tasks has expanded substantially and the number of Member States has increased from six to 27.


L'un des problèmes que celle-ci devait régler était la coordination entre les ministères.

One of the problems it was supposed to resolve was coordination between departments.


5.1. Une des questions les plus importantes qui était posée depuis le début du processus de réforme qui a abouti au traité de Lisbonne était celle de savoir "qui fait quoi" en Europe.

5.1. One of the most important questions which had been posed from the start of the reform process which culminated in the Treaty of Lisbon was that of ‘who does what’ in Europe.


Une des questions essentielles que la Constitution devait régler était celle de l'adaptation des institutions de l'Union pour leur permettre de faire face à la nouvelle situation issue de l'élargissement. En effet, l'organisation institutionnelle de l'Union continue pour l'essentiel à se baser sur les mêmes structures depuis presque cinquante ans, alors que ses tâches se sont beaucoup élargies et qu'elle est passée de 6 à 25 États membres.

One of the key questions which the Constitution was required to resolve was that of the changes to be made to the Union institutions in order to enable them to deal with the new situation resulting from the enlargement, particularly as the Union's institutional organisation has essentially been based on the same structures for almost 50 years, even though the Union’s range of tasks has expanded substantially and the number of Member States has increased from six to 25.


L'autre question clé encore ouverte était celle de la composition du PE à partir de la législature de 2009, laquelle, bien que ne découlant pas directement du traité, était devenue une des principales menaces à la conclusion d'un accord, car l'Italie s'opposait farouchement à la proposition de décision élaborée par le PE à la demande du Conseil européen.

The other key unresolved matter was the composition of the EP as from the parliamentary term starting in 2009, an issue which, although not deriving directly from the Treaty, had become one of the main obstacles to the conclusion of an agreement, since Italy was fiercely opposed to the proposal for a decision drawn up by the EP at the request of the European Council.


L'on notera dans ce contexte qu'alors que la voie empruntée par le traité d'Amsterdam était celle de l'instauration de normes minimales en matière d'asile, celle indiquée par le projet de Constitution vise à l'élaboration d'une politique commune en ce domaine.

It is worth noting, in this context, that, while the approach taken by the Treaty of Amsterdam was to establish minimum standards in the field in asylum, the draft Constitution has instead chosen to elaborate a common policy in this area.


C’était un problème grave que devait régler l’accord de 2003.

It is a major problem. It was a major problem back in the 2003 accord.


"Si l'on considère la conception de la Communauté qui était celle des pères fondateurs au moment de l'élaboration du Traité de Rome, il est clair que la Commission était conçue comme un gouvernement embryonnaire et que l'institution initialement dénommée l'Assemblée était, elle conçue comme un Parlement embryonnaire.

"If we look at the conception of the Community which was in the minds of the founding fathers at the time of the drafting of the Treaty of Rome, it is clear that the Commission was conceived of as an embryonic Government and that the body originally called the Assembly was conceived of as an embryonic Parliament.


Si [le budget] devait régler le déséquilibre fiscal, en ce qui a trait au Nouveau-Brunswick, je ne lui donnerais pas la note de passage.

If (the budget) was to fix the fiscal imbalance, as far as New Brunswick is concerned, I wouldn't give it a passing mark.


w