Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ma question était tout de même très sérieuse.

Traduction de «tout de même discuter sérieusement » (Français → Anglais) :

Je dirais que d'un point de vue politique, le moment n'est pas approprié pour même discuter sérieusement de l'idée de mettre sur pied un tribunal international des droits de l'homme.

From the point of view of political feasibility, I would say the time is not right to even discuss seriously an international human rights court.


Je voudrais seulement avoir l'assurance que même si cet amendement n'est pas adopté, nous pourrons tout de même discuter du mien.

I just want to have some assurances that if this amendment doesn't go through we will still be able to discuss my amendment.


Le sénateur Lynch-Staunton: L'affirmation de la vérificatrice générale est tout de même assez sérieuse.

Senator Lynch-Staunton: This is quite a serious statement that she has made.


Bien que M. Swoboda ait déclaré que nous ne devrions pas débattre de questions institutionnelles pour le moment, nous devons tout de même discuter sérieusement du service européen d’action extérieure.

Even though Mr Swoboda said that we should not have any institutional debates, we need to have a serious debate on the European External Action Service.


Ma question était tout de même très sérieuse.

My question was nevertheless very serious.


Vous ne vous attendez tout de même pas sérieusement à ce que nous mangions des déchets spéciaux afin que le problème de leur élimination soit résolu !

You cannot in all seriousness expect us to eat hazardous waste just to solve the waste disposal problem!


Toutefois, je dois exprimer, comme l'a fait Mme Gröner tout à l'heure, mon intense préoccupation face au fait que la Convention qui discute et planifie l'avenir de l'Europe, en l'absence des femmes, juge sans objet toute discussion qui entendrait sérieusement inscrire l'égalité des genres dans le nouveau Traité et, plus important encore, appliquer celle-ci dans la pratique.

However, I must express my acute concern, as did Mrs Gröner earlier, at the fact that the Convention discussing and planning the future of Europe, in the absence of women, feels that any serious discussion about enshrining gender equality in the new Treaty and, more importantly, applying it in practice is pointless.


Vous avez à juste titre abordé le problème des évaluations internes et externes, pour lequel nous avons fait des progrès, mais vous avez dit vous-même que l'imputation des garanties, les échéances des crédits, les crédits à long terme étant classés comme porteurs de risques beaucoup plus élevés, tout cela serait discuté à Bâle.

You were right to address the problem of internal and external ratings, where we have made progress, but, as you yourself have said, the crediting of securities and the time long-term credits take to be assessed as being of a significantly higher risk are all yet to be discussed in Basle.


De toute façon, même si le Parlement doit se prononcer contre le rapport, ce progrès ne s'arrêtera pas, sachant que des millions et des millions de vies humaines sont en danger, menacées de mort, et sont susceptibles d'être guéries ou soignées sérieusement par de nouvelles technologies.

They are trying to prevent what I believe is obvious progress. In any case, even if Parliament rules against the report, progress will continue. Clearly, millions and millions of human beings are at risk and threatened with death. There is, however, a strong chance that these new technologies could produce cures or improved treatments.


Avant de prendre la décision de quitter leur pays, la France par exemple — c'est une décision tout de même très sérieuse —, les gens veulent voir sur place si le Canada est un endroit où ils veulent vivre.

Before deciding to leave their country, such as France — and this is a fairly serious decision after all — people want to visit Canada and see whether they would like to live there.


w