Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cœur de la communauté
Du cœur en tout
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Pour une communauté qui nous tient à cœur
Une communauté qui a du cœur

Vertaling van "nous pourrons tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Une communauté qui a du cœur [ Pour une communauté qui nous tient à cœur | Au cœur de la communauté | Du cœur en tout ]

Caring for the community that cares
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
PARALLÈLEMENT, QUELS QUE SOIENT NOTRE FORCE ET NOTRE NIVEAU DE PRÉPARATION, NOUS NE POURRONS ÉVIDEMMENT PAS ÉLIMINER TOUT RISQUE.

At the same time, it is inevitable that however strong and well-prepared we are, threats can never be entirely eliminated.


Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


Nous ne pourrons toutes les résoudre si nous n'envisageons pas de nouveaux réseaux et de nouvelles interconnexions tant au sein de l'Union européenne qu'avec les pays tiers.

It is impossible to tackle all of these unless we envisage new networks and new interconnections both within the EU and with third countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec cet Erasmus des élus locaux et régionaux, nous pourrons tout à la fois renforcer les liens humains, mais aussi et surtout, donner les moyens d’un usage plus rapide et plus efficace des Fonds structurels.

With this Erasmus scheme for local and regional elected officials, we can both strengthen human links and, above all, provide the means for more rapid and more effective use of the Structural Funds.


J’espère donc que nous pourrons tout faire à Strasbourg, et je communiquerai à la Présidence tchèque votre souhait et votre volonté de travailler dur sur ce dossier.

So I hope that we can do it all in Strasbourg and I will convey the message to the Czech presidency about your wish and willingness to work hard on the dossier.


PARALLÈLEMENT, QUELS QUE SOIENT NOTRE FORCE ET NOTRE NIVEAU DE PRÉPARATION, NOUS NE POURRONS ÉVIDEMMENT PAS ÉLIMINER TOUT RISQUE.

At the same time, it is inevitable that however strong and well-prepared we are, threats can never be entirely eliminated.


Notre éminent scientifique M. Trakatellis nous dit que dans quelques années, nous pourrons tout prouver.

Our resident scientist Mr Trakatellis says that, in a few years' time, we shall have proof for everything.


Sinon, nous ferons trop de promesses que nous ne pourrons tout simplement pas tenir et, quand il faut soutenir des ONG, on opère souvent sur la corde raide.

Otherwise we will make too many promises which we simply cannot fulfil and when it comes to supporting NGOs you often operate on a shoestring.


Sans accès à l’énergie, nous ne pourrons tout simplement pas atteindre les objectifs du millénaire pour le développement.

Without energy access, we simply will not meet the Millennium Development Goals.




Anderen hebben gezocht naar : au cœur de la communauté     du cœur en tout     nous pourrons tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons tout ->

Date index: 2021-03-22
w