Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur banks vous savez certainement mieux » (Français → Anglais) :

Le sénateur Banks : Vous savez certainement mieux que nous que des personnes qui ne sont pas — sans vouloir tomber dans les distinctions de classe — des décideurs et qui sont, si vous voulez, au bas de l'échelle des fonctions dans les ports peuvent s'adonner à la criminalité, sans parler de terrorisme, ou même de petite criminalité, le vol et d'autres choses pires que cela.

Senator Banks: Surely you know better than we that crime, not to say terrorism, even minor crime, theft, and other worse things than that, can and often has been done engaged in by persons who are — without reverting to class distinctions — not decision makers and who are at, if you like, the lower end of functions in ports.


Le sénateur Banks: Vous savez certainement mieux que moi que si vous alliez dire aux gens, dans la rue, que le gouvernement s'engage à dépenser 98 millions de dollars par an au cours des cinq prochaines années pour combattre le tabagisme chez les jeunes, ils diraient que c'est là une somme considérable.

Senator Banks: I am sure you know better than I that if you approached some average people on the street and told them that the government is committed to spending $98 million a year over the next five years to combat smoking among young people, they are going to say, " Well, that sounds like an awful lot of money to me" .


Monsieur le Président, vous savez mieux que quiconque que, dans certains pays, la perte de biodiversité est prise à la légère et l’Europe est toujours accusée de ne pas être capable de juger tout le monde selon les mêmes normes.

You of all people, Mr President, are very familiar with a country where, in this very area of biodiversity, some things are handled very carelessly, and Europe is always being accused of being incapable of judging everyone by the same standards.


Vous le savez certainement mieux que nous, Monsieur le Commissaire, les programmes de recherche auront une incidence plus grande encore si vous les utilisez pour jeter un pont entre, d’une part, les programmes de recherche et de développement dans le cadre de la politique de cohésion et, d’autre part, le septième programme-cadre.

As you know better than we do, Commissioner, the research programmes will have an even greater effect if you use them to build a bridge between, on the one hand, the research and development programmes under the Cohesion Policy, and, on the other, the Seventh Framework Programme.


Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

There are those who have been critical of what they call a lack of openness to the public, but perhaps we should leave that debate to one side for a moment, for you all know better than I do that nothing is as public as a debate on European lawmaking, and you know that we need a unanimous resolution of the European Council as well as a debate in Parliament.


Elles auraient même certainement pu être mieux faites. Cependant, j’ai aussi dit, et je le répète, que, comme vous le savez bien, chers députés, les délais étaient ce qu’ils étaient, et le Conseil et la Commission ont dû agir dans un laps de temps très court.

However, I also said, and I reiterate this too, that as the honourable Members know well, the time limits were as they were, so that the Council and the Commission had to take action within a very short time frame.


Je voudrais toutefois, par rapport à un des éléments déclencheurs de cette crise qu'est la spéculation financière sur les produits agricoles, je voudrais vous demander si, suite au scandaleux comportement de certaines banques européennes, la KBC, la Deutsche Bank, en particulier, qui, vous le savez, ont fait publicité totalement "inéthique" par rapport à l'utilisation, à la spéculation sur les denrées alimentaires, je voudrais vous demander ce que la C ...[+++]

Nevertheless, in relation to one of the elements that triggered this crisis of financial speculation on agricultural products, I would like to ask you whether, following the scandalous behaviour of certain European banks – KBC and Deutsche Bank in particular – which, as you know, conducted entirely ‘unethical’ advertising regarding speculation on food products.


Le sénateur Nolin: Vous savez certainement que 5 p. 100 des docteurs en médecine diplômés au Canada acceptent des emplois aux États-Unis et qu'entre 400 et 500 de nos infirmières vont chaque année travailler dans ce pays.

Senator Nolin: I am sure you know that 5 per cent of doctors coming out of Canadian institutions are accepting employment in the United States. In addition, something in the order of 400 to 500 Canadian nurses are taking jobs in the United States every year.


Le sénateur Banks: Vous êtes certainement mieux placé que moi pour savoir que les Canadiens — comme tout un chacun, j'imagine — ont des inquiétudes, probablement disproportionnées, au sujet de la production électrique nucléaire.

Senator Banks: I am sure you know better than I that Canadians, and I suppose everyone, have concerns about nuclear power generation.


Le sénateur Banks : Nous serions nettement mieux placés pour comprendre le processus si vous nous l'expliquiez, en transmettant les informations voulues au greffier du comité, et particulièrement au sujet de la nature et de l'ampleur, et peut-être de la fréquence, des demandes adressées au SCRS en application de l'article 16 ou relativement à des activités, notamment la collecte d'information, en dehors du pays, sans préciser pour autant ce qui est recueilli où et à quel sujet, en indiquant seulement la fréquence ...[+++]

Senator Banks: It would be very helpful to us in our understanding of the process if you could explain that to us by sending the information to the committee clerk, specifically, the nature and extent and perhaps the frequency of requests to CSIS that fall under section 16, or those that are made for activities and information gathering outside the country, without getting specific as to where, when and what it is about, just how often it might happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur banks vous savez certainement mieux ->

Date index: 2024-09-30
w