Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Vertaling van "vous savez certainement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Albert, a exprimé les mêmes inquiétudes à l'égard de la mesure législative. Monsieur le Président, puisque vous venez de la Saskatchewan, vous savez certainement qu'il s'agit d'une chaîne d'approvisionnement complexe.

Mr. Speaker, you will no doubt know, being a member of Parliament from Saskatchewan, that this is a complicated supply chain.


Comme vous le savez certainement, je plaide depuis plusieurs mois pour un grand bond vers une véritable union politique . Et je me réjouis qu'un nombre croissant de responsables politiques dans la zone euro abondent dans ce sens .

As you certainly know, I have been advocating such a further quantum leap towards a true Political Union for some months now , and I am glad to see that this call for Political Union is increasingly echoed by decision-makers in the euro zone .


– (EN) Monsieur Barroso, vous voudrez peut-être faire un commentaire concernant le document récemment divulgué au sujet du réexamen budgétaire. Toutefois, vous savez certainement qu’il a provoqué une inquiétude certaine dans de nombreuses régions d’Europe.

– Mr Barroso, you may or may not wish to comment on the recently leaked budget review paper, but you will no doubt be aware that it has caused great concern in many regions across Europe.


Comme vous le savez, certains Etats membres trouvent notre proposition trop généreuse, mais vous l’avez compris sa valeur ajoutée ne fait aucun doute.

As you know, certain Member States find our proposal too generous, but there can be no doubt of the value added it will create.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux vous donner la nationalité des personnes qui ont été rapatriées, mais je suis incapable de vous dire dans quel pays elles l'ont été parce que, comme vous le savez, certaines d'entre elles ne sont pas ramenées dans leur pays, mais dans celui via lequel elles sont entrées dans l'Union européenne.

I can give you the citizenship of those who have been returned but I cannot tell you to where they have been returned because, as you know, some of them have not been returned to their own country, they have been returned to the countries through which they entered the European Union.


Cependant, vous savez certainement qu'il s'agit d'un dossier devant être tranché à l'unanimité et dans lequel nous avançons lentement. Toutefois, nous progressons et le Conseil Écofin a donc l'intention de poursuivre les travaux d'harmonisation fiscale au sein de l'Union.

I know, however, ladies and gentlemen, that you are aware that this is an issue that must be decided upon unanimously, and that progress is being made very slowly, but progress is being made all the same, and therefore, the Council and Ecofin intend to continue working towards tax harmonisation within the European Union.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


- (EN) Madame la Présidente, vous savez certainement que la ville de Strasbourg est jumelée avec celle de Leicester, ma ville natale.

– Madam President, you will know that the City of Strasbourg is twinned with the City of Leicester, my home city.


Vous savez certainement, Votre Honneur, que nous ne sommes pas sous pression comparativement à d'autres Chambres et que nous ne travaillons pas jour et nuit.

Surely, Your Honour, we are not pushed to the wall and working night and day when compared with other chambers.


(1640) Madame la Présidente, vous savez certainement que depuis 1974, probablement en fait depuis 1968, mais certainement depuis 1974, l'année où il y a eu la première incursion véritable de la part du gouvernement fédéral avec la Banque d'expansion fédérale, le Québec a réclamé, à cor et à cri, que l'on reconnaisse, en respectant la Constitution, que le développement régional est un domaine de juridiction provinciale.

I see that the secretary of state is eager to participate in the debate, whether directly or indirectly. Essentially, we are concerned about the fact that this bill is sanctioning a concrete and immediate interference in an area of provincial jurisdiction, that is regional development (1640) Madam Speaker, you certainly know that Quebec has been demanding that regional development be recognized as a provincial jurisdiction, in accordance with the constitution, since 1974-in fact probably since 1968, but at least since 1974, when the Industrial Development Bank was established.




Anderen hebben gezocht naar : savez-vous de l'eau     savez-vous     vous savez certainement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez certainement ->

Date index: 2025-06-02
w