Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On y va tous ensemble
Se connaître pour mieux se comprendre
Tous ensemble pour mieux servir

Vertaling van "savez tous mieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tous ensemble pour mieux servir

Serving Better Together


On y va tous ensemble [ Se connaître pour mieux se comprendre ]

Bringing Us All Together [ Bringing People Together ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous savez tous mieux que moi que différentes responsabilités sont attribuées à différents ministères et à différents niveaux.

You would all appreciate better than I that various responsibilities lie at various levels and are assigned to various departments.


Comme vous le savez tous, l'éducation est un secteur que les provinces protègent jalousement, ce qui est leur droit. Toutefois, je pense qu'il peut être possible de travailler plus étroitement avec les autorités chargées de l'application de la loi et avec les provinces, afin de mieux aider les jeunes à comprendre les conséquences liées au fait de conduire avec les facultés affaiblies et à voir comment ceux-ci pourraient dorénavant être traités en vertu de la loi, s'ils sont condamnés pour conduite en état d'ébriét ...[+++]

Education, as you all know, is an area that the provinces guard jealously, and that is their right, but I do think there may be ways that we can work more closely with law enforcement officials and the provinces to do a better job of helping young people understand the consequences of drunk driving and how the law may treat them now and in the future if they are convicted of drunk driving.


Naturellement, vous savez tous mieux que moi que le Canada est un pays qui dépend tellement de ses exportations qu'il ne serait jamais à conseiller de n'être dépendant que d'un seul marché comme nous le sommes devenus par rapport au marché américain.

Canada, of course, as all of you know better than I do, is a country that depends so heavily on its exports that it would never be advisable to be quite so dependent on a single market as we became on the market of the United States.


Comme vous le savez tous beaucoup mieux que la plupart d'entre nous, cette maltraitance peut notamment prendre une forme psychologique, émotionnelle, financière ou physique.

Elder abuse itself, as you all know more than most of us, may manifest itself in psychological terms, in emotional terms, in financial terms, in physical abuse, and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous savez tous mieux que moi qu'une loi est une mesure importante, examinée par le Parlement, les représentants du peuple.

The members all know far better than I that statute is a serious matter, addressed by Parliament, by the people's representatives.


Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

There are those who have been critical of what they call a lack of openness to the public, but perhaps we should leave that debate to one side for a moment, for you all know better than I do that nothing is as public as a debate on European lawmaking, and you know that we need a unanimous resolution of the European Council as well as a debate in Parliament.


Enfin, Monsieur le Commissaire, vous savez mieux que nous tous que nous sommes confrontés à une nouvelle génération d’incendies, les incendies de forte intensité, qui sont directement liés au changement climatique et affectent essentiellement les forêts de la Méditerranée et du sud de l’Europe.

Finally, Commissioner, you know, better than all of us, that we face a new generation of fires, so-called high-intensity fires, which are directly linked to climate change and mainly affect forests in the Mediterranean and southern Europe.


M. Sacconi, vous savez probablement mieux que nous tous ce que les travailleurs demandent.

Mr Sacconi, you probably know better than any of us what workers are calling for.


Il s’agit, comme vous le savez tous mieux que moi, de la manière normale de construire l’Europe: une approche étape par étape et une approche crescendo.

This is, as you all know much better than I, the normal way of building Europe: a step-by-step approach and an incremental approach.


Nous ne sommes que partiellement satisfaits, Monsieur le Président, car, comme vous le savez et comme tous mes collègues le savent, nous ne pensons pas que les ressources budgétaires soient suffisantes pour relever le défi qui nous est lancé, en dépit de l’élargissement et de la proposition de la Commission précédente, proposition qui est peut-être plus généreuse et qui correspond mieux aux besoins de cette Europe élargie à 25.

We are only partly satisfied, Mr President, because, as you and all of my fellow Members will know, we do not believe that the budgetary resources are sufficient for the challenge we are facing, in spite of the enlargement and in spite of the proposal by the previous Commission, a proposal that is perhaps more generous and more in keeping with the needs of this enlarged Europe of 25.




Anderen hebben gezocht naar : on y va tous ensemble     tous ensemble pour mieux servir     savez tous mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez tous mieux ->

Date index: 2023-10-18
w