Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "savez certainement mieux " (Frans → Engels) :

Le sénateur Banks : Vous savez certainement mieux que nous que des personnes qui ne sont pas — sans vouloir tomber dans les distinctions de classe — des décideurs et qui sont, si vous voulez, au bas de l'échelle des fonctions dans les ports peuvent s'adonner à la criminalité, sans parler de terrorisme, ou même de petite criminalité, le vol et d'autres choses pires que cela.

Senator Banks: Surely you know better than we that crime, not to say terrorism, even minor crime, theft, and other worse things than that, can and often has been done engaged in by persons who are — without reverting to class distinctions — not decision makers and who are at, if you like, the lower end of functions in ports.


Le sénateur Banks: Vous savez certainement mieux que moi que si vous alliez dire aux gens, dans la rue, que le gouvernement s'engage à dépenser 98 millions de dollars par an au cours des cinq prochaines années pour combattre le tabagisme chez les jeunes, ils diraient que c'est là une somme considérable.

Senator Banks: I am sure you know better than I that if you approached some average people on the street and told them that the government is committed to spending $98 million a year over the next five years to combat smoking among young people, they are going to say, " Well, that sounds like an awful lot of money to me" .


D'après ce qu'ils me disent, les fonctionnaires des régions n'ont pas accès à la formation linguistique avant d'avoir atteint un certain niveau — vous savez cela mieux que moi, EX-1, et cetera — alors qu'ici, les fonctionnaires ont accès à la formation à un niveau inférieur.

I understand from the people I speak to that you do not get language training in the regions until you reach a certain level — you will know this better than I, EX-1, et cetera — unlike here where you get language training at another level.


Vous le savez certainement mieux que nous, Monsieur le Commissaire, les programmes de recherche auront une incidence plus grande encore si vous les utilisez pour jeter un pont entre, d’une part, les programmes de recherche et de développement dans le cadre de la politique de cohésion et, d’autre part, le septième programme-cadre.

As you know better than we do, Commissioner, the research programmes will have an even greater effect if you use them to build a bridge between, on the one hand, the research and development programmes under the Cohesion Policy, and, on the other, the Seventh Framework Programme.


Monsieur le Président, vous savez mieux que quiconque que, dans certains pays, la perte de biodiversité est prise à la légère et l’Europe est toujours accusée de ne pas être capable de juger tout le monde selon les mêmes normes.

You of all people, Mr President, are very familiar with a country where, in this very area of biodiversity, some things are handled very carelessly, and Europe is always being accused of being incapable of judging everyone by the same standards.


Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

There are those who have been critical of what they call a lack of openness to the public, but perhaps we should leave that debate to one side for a moment, for you all know better than I do that nothing is as public as a debate on European lawmaking, and you know that we need a unanimous resolution of the European Council as well as a debate in Parliament.


Elles auraient même certainement pu être mieux faites. Cependant, j’ai aussi dit, et je le répète, que, comme vous le savez bien, chers députés, les délais étaient ce qu’ils étaient, et le Conseil et la Commission ont dû agir dans un laps de temps très court.

However, I also said, and I reiterate this too, that as the honourable Members know well, the time limits were as they were, so that the Council and the Commission had to take action within a very short time frame.


[Traduction] Comme je me trouve devant les députés les mieux informés en matière de langues officielles, je pars du principe, et en fait j'en suis sûr, que vous êtes bien au courant du contenu du plan d'action intitulé «Le prochain acte: un nouvel élan pour la dualité linguistique canadienne», et vous savez certainement à quel point ce plan d'action a été réclamé non seulement par les collectivités mais par un grand nombre de Canadiens qui font la queue pour pouvoir profiter des différents services du gouvernement du Canada, avec les ...[+++]

[English] Since I have facing me the most knowledgeable members of Parliament regarding official languages, I will assume, and I'm sure it's the case, that you are well aware of the content of the action plan, “The Next Act: New Momentum for Canada's Linguistic Duality”, and certainly aware of how much this action plan was requested by not only the communities but a large number of Canadians who are queueing to have the capacity to enjoy the different services of the Government of Canada, with the provincial governments, that are give ...[+++]


La principale motivation derrière cette activité vient du fait qu'alors que la Loi canadienne sur les droits de la personne rend illégale la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle vous le savez certainement beaucoup mieux que moi , aucune donnée nationale n'existe sur le phénomène, alors que l'on recueille des données sur les autres motifs de discrimination tels que l'âge, le sexe, la religion, l'origine ethnique, etc (0915) On reconnaît évidemment qu'il s'agit là d'un sujet délicat pouvant engendrer des craintes à l'égard de la vie privée o ...[+++]

The main reason for this would appear to be that while the Canadian Human Rights Acts prohibits discrimination on the grounds of sexual orientation you probably know that better than anyone there is no national data on this phenomenon, whereas data has been collected on other grounds of discrimination such as age, sex, religion and ethnic origin (0915) Obviously, this is a delicate subject, one that could give rise to concerns about privacy or the confidentiality of data collected.


Je voulais savoir, tout comme mon collègue Wim van Velzen, quand nous recevrons une réponse aux questions écrites que nous avons posées : vous savez mieux que quiconque que j'ai déjà demandé maintes fois à la Commission sur quoi se basaient réellement certaines priorités du programme-cadre et quels étaient les critères utilisés à cet égard.

Like Mr van Velzen, I would like to ask when we will be receiving a response to the questions we have put to you in writing. You, as no other, know how often I have asked the Commission on what basis certain priorities in the Framework Programme are, in fact, used and what criteria have been used in the process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez certainement mieux ->

Date index: 2021-07-25
w