Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soulève cette question extrêmement délicate mais combien " (Frans → Engels) :

Certains députés d'en face prétendront peut-être que le projet de loi C-3 va trop loin, et d'autres qu'il ne va pas assez loin, comme nous l'avons déjà entendu ce matin. Cependant, nous sommes confiants que la plupart des Canadiens seront d'accord avec notre approche raisonnée face à cette question délicate, mais extrêmement importante.

Some members across the way may argue that Bill C-3 goes too far and on the other hand not far enough, as we have already heard today, but we are confident that most Canadians will agree with our reasoned approach to this delicate and extremely important matter.


Enfin, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si les négociations finales intensives, négociations qui se voulaient finales, qui se sont déroulées de juillet 2000 à janvier 2001, de Camp David à Taba, n'ont pas permis d'aboutir à un accord-cadre en raison, d'une part, d'erreurs commises par toutes les parties concernées, mais aussi de calendriers artificiellement contraignants, on ne soulignera quand même jamais assez combien de progrès audacieux ...[+++]

(FR) Lastly, Madam President, ladies and gentlemen, although the intensive and so-called final negotiations, which took place between July 2000 and January 2001, in locations ranging from Camp David to Taba, were not able to secure a framework agreement due to, on the one hand, mistakes made by all the parties involved and also because of artificially restrictive timetables, I still cannot stress enough the bold progress that was made in mapping out possible solutions to extremely delicate and highly complex ...[+++]


En fait, cette question a suscité l'attention de nombreux Canadiens, mais, sous certains rapports, elle soulève un débat extrêmement difficile.

This is an issue that in fact has attracted the attention of many Canadians, but in some respects this is an intensely difficult debate.


Je sais que c'est une question extrêmement délicate, mais nous devons tous nous interroger sur la logique sous-jacente à cette résolution et sur sa possibilité de mise en œuvre.

I know that this is an extremely delicate issue, but we should all be questioning the logic behind this resolution and its chances of being implemented.


La Chambre pourra ainsi tenir des discussions éclairées dans le but de régler les problèmes que soulève cette question extrêmement délicate mais combien importante (1430) En terminant, je voudrais rappeler à la députée que le vote tenu l'an dernier au sujet du projet de loi d'initiative parlementaire a eu lieu au moment même où la Cour suprême du Canada s'apprêtait à rendre une décision dans l'affaire Rodriguez.

The matter will come forward to this House in an informed way so that the issues around this terribly difficult but important subject can be addressed (1430) In closing may I remind my hon. friend that the vote last year on the private member's bill was taken in the shadow of the judgment of the Supreme Court of Canada in the Rodriguez case.


Au sein de cette Assemblée, nous avons beaucoup parlé d’argent, de l’Extrême-Orient et du Proche-Orient, mais je souhaiterais soulever sans détours la question du problème des Roms et son éventuelle résolution.

Much has been said here about money, about the Far East and the Near East, but I should like to direct my question towards a resolution of the Roma problem.


Si je soulève cette question, ce n’est en aucune façon pour mettre le gouvernement britannique dans l’embarras, mais je suis extrêmement préoccupé pour les fermiers européens, pour les fermiers britanniques qui supportent en ce moment le plus gros de la crise, et je m’inquiète particulièrement pour les fermiers d’Irlande.

I am not raising this subject with the intention of embarrassing the British Government in any way, but I am extremely concerned for European farmers, for the British farmers who are bearing the brunt of the crisis at the present time, and, in particular, I am concerned for farmers in Ireland.


Je voudrais également profiter de l’occasion pour dire, à l’instar de M. MacCormick, qu’il faut en effet en dire plus sur cette question, bien qu’il soit extrêmement important de commencer par dire exactement ce qu’il a dit, mais pas, je pense, si cela signifie qu’il faut soulever d’autres problèmes portant ...[+++]

I should also like to take this opportunity to say – as Mr MacCormick said – that there is indeed more to be said on the matter, although it is crucial to start saying exactly what he said, but not, I believe, if this means raising further problems, albeit very real ones, concerning human rights in India.


Si vous voulez examiner la question de la polygamie ou des parents multiples—j'ignore combien d'autres questions vous pourriez soulever—, faites-le, mais ce n'est certainement pas le sujet de cette discussion.

If you want to go into the issue of polygamy, multi-parenting gosh, I don't know what other issues you may raise then that's fine; but it's certainly not what the issue is.


Mme Francine Lalonde: J'ai déjà étudié cette question extrêmement intéressante, mais je vais soulever une autre question qu'il ne faut pas mettre de côté.

Ms. Francine Lalonde: I have already studied this extremely interesting question, but I wish to raise another question which mustn't be neglected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulève cette question extrêmement délicate mais combien ->

Date index: 2023-09-19
w